Фандом: Гарри Поттер. Жарким летним вечером оборотень нападает на загородный спа-салон, устраивая там форменную резню. Оборотень арестован, дело раскрыто — впереди суд и вечный Азкабан. Всё просто. Вроде бы.
782 мин, 47 сек 21280
— Не стукнет, — пообещал Поттер. — Я ручаюсь.
— Ну, вообще, по протоколу это не положено, — протянул Причард. — Но как скажешь. Хотя при чём тут я? Ты бумаги все подписываешь — ты и отправляй.
— Я уже сказал — это твоё дело, — сказал Поттер. — Я, конечно, подпишу — но бумаги подготовь. Если что-нибудь случится — я отвечу, разумеется.
— Обойдусь, — фыркнул Причард, легко вставая. — Сейчас всё оформлю — сегодня отправляем?
— Я боюсь, сегодня поздно, — Поттер глянул на часы. — Пока они долетят туда, ночь опустится — зачем так рисковать? Завтра утром и отправятся — пораньше.
— Ты начальник, — хмыкнул Причард. — Скажи Куту, что ли, пусть идут домой пораньше.
— Да, пожалуй, — кивнул Поттер.
Вот и славно. Причард всё отлично сделает — скажет, разумеется, какую-нибудь гадость Винду, да ещё и не одну, но будет носом землю рыть, чтобы отыскать истинных виновников. И в суде отстаивать он невиновность Винда тоже будет… если они с ним решат, что дело будет представлять он, Причард, а не Гарри. Так бы было лучше — но вот как тогда ему с Мальсибером работать… ладно, это позже. Провернуть бы пока всё придуманное — а там видно будет.
— Звали? — в дверях появились Долиши, и Поттер сделал приглашающий жест.
— У меня есть новости — и они, — он сделал крохотную паузу, — я бы сказал, потенциально хорошие, — он внимательно вгляделся в их напряжённые лица — и заговорил. — …может быть, моё решение не лучшее — и я буду рад, если мы сейчас найдём другое. Всё, что я придумал — это подменить Кристиана… кем-нибудь из вас, наверное, — закончил Поттер виновато. — Я бы рад найти ещё кого-нибудь — но не знаю, кто бы согласился и в чьей скромности в дальнейшем можно быть уверенным так же, как и в вашей.
— Никого искать не нужно, — сказал Джон прежде, чем Арвид успел открыть рот. — Я пойду.
— Отец, — прошептал ошеломлённо Арвид.
— Ты понадобишься Гвеннит, — сказал Джон спокойно. — Тебя мне не заменить — но его я смогу изобразить, пожалуй. Только нужно много оборотного.
— Не слишком, — возразил Поттер. — Делать всё это здесь слишком опасно: камера тут на виду, кто-то что-то да увидит — и случится катастрофа. Посему разумно сделать это в Азкабане.
— Тогда пойду я! — сказал Арвид горячо. — Я моложе — и я…
— Нет, — отрезал Джон. — У тебя жена — и ты ей нужен. Арвид, — он пристально посмотрел на сына. — Дай мне сделать это. И так искупить, наконец, свою вину — хотя бы отчасти.
Арвид нехотя кивнул, и Поттер резюмировал:
— Тогда действуем вот как: завтра утром вы сопроводите Кристиана в Азкабан — а сегодня я поговорю с Кутом и попрошу для тебя отпуск.
— Я сам, — возразил Джон Долиш.
— Нет, не сам, — не согласился Поттер. — Это будет слишком странно — и слишком нарочито, особенно учитывая то, что именно вы должны сопровождать Кристиана. А я знаю, что ему сказать — так, что он тебя отправит в отпуск сам.
— Никогда бы в жизни не поверил, что приму участие в подобном, — сказал Джон, вставая.
— Никогда бы не подумал, что придумаю подобное, — ответил ему Поттер.
Гермиона появилась на пороге кабинета Гарри ближе к вечеру — и, войдя без стука, остановилась там, сложив руки на груди.
— Потому что у тебя короткий отпуск, — сказал Гарри, поднимаясь ей навстречу. — Но я собирался, честно говоря.
— Врёшь ведь, — сказала Гермиона — и, вздохнув, пошла ему навстречу. Они обнялись и сели на диван, и она сказала: — Ну, рассказывай. Я когда «Пророк» увидела — дар речи потеряла. Что произошло? И как?
— Да вот кто бы знал, — вздохнул Поттер. — С формальной точки зрения…
Гермиона слушала внимательно, иногда кивая, а когда Гарри закончил, сказала:
— Ты рискуешь.
— А что делать? — развёл тот руками. — Я же не могу Мальсибера заставить поселиться тут. Да и даже если бы и мог — опасно это, в аврорат его таскать.
— Думаешь, его узнают? — с некоторым сомнением спросила Гермиона.
— А что, если вдруг? Ты только представь, что будет.
— Ну что будет, — проговорила она задумчиво. — Будет прецедент — я могу, конечно, ошибаться, но, по-моему, с момента учреждения ордена Мерлина его кавалеров не судили.
— Ну да, — невесело кивнул Гарри. — Будет шум, скандал, а в результате его не просто оправдают, но ещё и сделают героем.
— Что-то я сомневаюсь, что возвращение дементоров даже Скитер сможет к героизму приравнять, — возразила Гермиона. — Вот с тем, что его оправдают, я согласна — но герой… ты преувеличиваешь. С чего бы?
— А с того, — вздохнул Гарри, — что есть свидетель, который из него героя сделает, — он внезапно рассмеялся. — Ты меня убьёшь сейчас совсем.
— Очень даже может быть, — согласилась Гермиона. — Ну, давай, рассказывай.
— Обещай, что никому не скажешь, — попросил он.
— Про Мальсибера ты меня об этом не просил, — заметила она.
— Не просил, — подтвердил Гарри. — А вот тут прошу. Обещаешь?
— Ладно, — поколебавшись, сказала Гермиона. — Не скажу. Так что за свидетель?
— Снейп, — просто сказал Гарри.
— Ну, вообще, по протоколу это не положено, — протянул Причард. — Но как скажешь. Хотя при чём тут я? Ты бумаги все подписываешь — ты и отправляй.
— Я уже сказал — это твоё дело, — сказал Поттер. — Я, конечно, подпишу — но бумаги подготовь. Если что-нибудь случится — я отвечу, разумеется.
— Обойдусь, — фыркнул Причард, легко вставая. — Сейчас всё оформлю — сегодня отправляем?
— Я боюсь, сегодня поздно, — Поттер глянул на часы. — Пока они долетят туда, ночь опустится — зачем так рисковать? Завтра утром и отправятся — пораньше.
— Ты начальник, — хмыкнул Причард. — Скажи Куту, что ли, пусть идут домой пораньше.
— Да, пожалуй, — кивнул Поттер.
Вот и славно. Причард всё отлично сделает — скажет, разумеется, какую-нибудь гадость Винду, да ещё и не одну, но будет носом землю рыть, чтобы отыскать истинных виновников. И в суде отстаивать он невиновность Винда тоже будет… если они с ним решат, что дело будет представлять он, Причард, а не Гарри. Так бы было лучше — но вот как тогда ему с Мальсибером работать… ладно, это позже. Провернуть бы пока всё придуманное — а там видно будет.
— Звали? — в дверях появились Долиши, и Поттер сделал приглашающий жест.
— У меня есть новости — и они, — он сделал крохотную паузу, — я бы сказал, потенциально хорошие, — он внимательно вгляделся в их напряжённые лица — и заговорил. — …может быть, моё решение не лучшее — и я буду рад, если мы сейчас найдём другое. Всё, что я придумал — это подменить Кристиана… кем-нибудь из вас, наверное, — закончил Поттер виновато. — Я бы рад найти ещё кого-нибудь — но не знаю, кто бы согласился и в чьей скромности в дальнейшем можно быть уверенным так же, как и в вашей.
— Никого искать не нужно, — сказал Джон прежде, чем Арвид успел открыть рот. — Я пойду.
— Отец, — прошептал ошеломлённо Арвид.
— Ты понадобишься Гвеннит, — сказал Джон спокойно. — Тебя мне не заменить — но его я смогу изобразить, пожалуй. Только нужно много оборотного.
— Не слишком, — возразил Поттер. — Делать всё это здесь слишком опасно: камера тут на виду, кто-то что-то да увидит — и случится катастрофа. Посему разумно сделать это в Азкабане.
— Тогда пойду я! — сказал Арвид горячо. — Я моложе — и я…
— Нет, — отрезал Джон. — У тебя жена — и ты ей нужен. Арвид, — он пристально посмотрел на сына. — Дай мне сделать это. И так искупить, наконец, свою вину — хотя бы отчасти.
Арвид нехотя кивнул, и Поттер резюмировал:
— Тогда действуем вот как: завтра утром вы сопроводите Кристиана в Азкабан — а сегодня я поговорю с Кутом и попрошу для тебя отпуск.
— Я сам, — возразил Джон Долиш.
— Нет, не сам, — не согласился Поттер. — Это будет слишком странно — и слишком нарочито, особенно учитывая то, что именно вы должны сопровождать Кристиана. А я знаю, что ему сказать — так, что он тебя отправит в отпуск сам.
— Никогда бы в жизни не поверил, что приму участие в подобном, — сказал Джон, вставая.
— Никогда бы не подумал, что придумаю подобное, — ответил ему Поттер.
Глава 9
— Почему, скажи пожалуйста, ты меня не вызвал?Гермиона появилась на пороге кабинета Гарри ближе к вечеру — и, войдя без стука, остановилась там, сложив руки на груди.
— Потому что у тебя короткий отпуск, — сказал Гарри, поднимаясь ей навстречу. — Но я собирался, честно говоря.
— Врёшь ведь, — сказала Гермиона — и, вздохнув, пошла ему навстречу. Они обнялись и сели на диван, и она сказала: — Ну, рассказывай. Я когда «Пророк» увидела — дар речи потеряла. Что произошло? И как?
— Да вот кто бы знал, — вздохнул Поттер. — С формальной точки зрения…
Гермиона слушала внимательно, иногда кивая, а когда Гарри закончил, сказала:
— Ты рискуешь.
— А что делать? — развёл тот руками. — Я же не могу Мальсибера заставить поселиться тут. Да и даже если бы и мог — опасно это, в аврорат его таскать.
— Думаешь, его узнают? — с некоторым сомнением спросила Гермиона.
— А что, если вдруг? Ты только представь, что будет.
— Ну что будет, — проговорила она задумчиво. — Будет прецедент — я могу, конечно, ошибаться, но, по-моему, с момента учреждения ордена Мерлина его кавалеров не судили.
— Ну да, — невесело кивнул Гарри. — Будет шум, скандал, а в результате его не просто оправдают, но ещё и сделают героем.
— Что-то я сомневаюсь, что возвращение дементоров даже Скитер сможет к героизму приравнять, — возразила Гермиона. — Вот с тем, что его оправдают, я согласна — но герой… ты преувеличиваешь. С чего бы?
— А с того, — вздохнул Гарри, — что есть свидетель, который из него героя сделает, — он внезапно рассмеялся. — Ты меня убьёшь сейчас совсем.
— Очень даже может быть, — согласилась Гермиона. — Ну, давай, рассказывай.
— Обещай, что никому не скажешь, — попросил он.
— Про Мальсибера ты меня об этом не просил, — заметила она.
— Не просил, — подтвердил Гарри. — А вот тут прошу. Обещаешь?
— Ладно, — поколебавшись, сказала Гермиона. — Не скажу. Так что за свидетель?
— Снейп, — просто сказал Гарри.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 18 из 210