Фандом: My Little Pony. Преступления, хоть редкие и не слишком серьезные, в Эквестрии случались и раньше, но ряд недавних происшествий в столице поставил стражей порядка в тупик. Почему пони, на первый взгляд не имеющие никаких мотивов, стали совершать поступки, угрожающие жизни и здоровью других, да еще и проявляя при этом владение совершенно несвойственными им навыками? Ограничится ли география подобных случаев Кантерлотом? Не связано ли происходящее с таинственным врагом Принцесс, преследующим непонятные цели? И главное — кому довериться, когда каждый может оказаться врагом?
140 мин, 3 сек 14765
И вот теперь, коротая время в ожидании, пока пытающиеся успеть всюду сотрудники СОП смогут их принять, Спайк чувствовал себя отвратительно. Получалось, он уговаривал Рэрити не придавать значения долгому отсутствию Рэйнбоу Дэш, в то время как ей действительно могла грозить серьезная опасность. Дракончик до боли сжал кулаки, полный решимости сделать все, от него зависящее, чтобы помочь подруге.
По всей видимости, судьба восприняла его решительность всерьез: уже через минуту, заметив кого-то в толпе, Спайк замахал лапами, привлекая внимание, и прокричал:
— Шарп!
Рослый гвардеец с синей гривой, появившийся из внутренних помещений штаб-квартиры, огляделся и довольно быстро заметил юного дракона. В глазах жеребца мелькнуло узнавание.
— Спайк, приятель! Какими судьбами? — Уверенно лавируя между посетителями и добровольцами, стражник в мгновение ока добрался до своего знакомого и только потом заметил стоявшую чуть в сторонке кобылку. — О, и Рэрити здесь! Что стряслось, ребята?
По мере того, как друзья сбивчиво рассказывали о случившемся, Шарпенд все больше мрачнел, а под конец, не выдержав, выругался.
— Гнилое сено! Значит, Дэш тоже там была? Я ведь еще утром списки участников конференции затребовал, а эти… работнички до сих пор возятся! — в сердцах воскликнул он. — Копуши дискордовы!
— Так что происходит? — обеспокоенно спросила Рэрити. — Мы должны знать.
Страйк ненадолго замолчал, что-то напряженно обдумывая, а затем, приняв решение, сказал:
— Верно… Должны… Идите за мной.
Увлекая товарищей за собой вглубь штаб-квартиры, Шарп кратко обрисовал им ситуацию.
— … В общем, кража образцов экипировки — не самое неприятное, — говорил он, успешно маневрируя среди множества собравшихся пони. — Хуже всего — пропажа части главного состава «Вандерболтов»: Спитфайр, Соарина, Флитфут и Мисти Флай никто не видел со вчерашнего вечера. Теперь вот я опасаюсь, что и Рэйнбоу могла «присоединиться» к ним.
— Какой ужас! — ахнула Рэрити.
— Я понимаю, что это сейчас не самое главное, но… нам вообще можно тут находиться? — несколько настороженно поинтересовался Спайк, ловя на себе несколько удивленных взглядов. — У тебя не будет из-за нас неприятностей?
— Фактически, я — один из тех, кто командует операцией, — усмехнулся Шарпенд, — так что не стоит волноваться. К тому же, у меня есть идея, как вас представить…
Обсуждение, продолжившееся с уходом Страйка, мгновенно затихло, стоило ему появиться на пороге в сопровождении молоденькой белоснежной единорожки и небольшого фиолетового дракончика. Форвард, пораженно поморгав, тяжело вздохнул и с какой-то обреченностью в голосе пробормотал:
— Ну вот, а я так надеялся, что с сюрпризами на сегодня покончено…
Взгляды почти всех собравшихся скользнули по гвардейцу, также выражая удивление, а затем сосредоточились на его спутниках. Большая их часть предсказуемо доставалась Рэрити, не только не смущенной всеобщим вниманием, но наоборот — принимающей его как должное. Подстегиваемые ее легкой улыбкой, жеребцы в комнате все как один принялись оправляться, стараясь выглядеть презентабельнее, что вызывало ревнивое фырканье Спайка. Даже Стрэйт, на мгновение поддавшийся обаянию гостьи, расплылся было в глуповатой ухмылке, но быстро взял себя в копыта и строго поглядел на своего коллегу.
— Шарп, может, потрудишься объяснить, что тут, дискорд побери, происходит? — требовательно произнес он.
— Конечно, — беспечно отозвался Страйк. — Помнишь, я рассказывал тебе о группе гражданских экспертов, помогавших нам с Гримм расследовать дело о Предвестниках? Так вот, наши гости — часть этой группы.
Несколько театральным жестом он указал на друзей, успев при этом подмигнуть модельерше, одобряя то, как ей удалось с ходу расположить к себе почти всех присутствовавших.
— Прошу любить и жаловать: мисс Рэрити, — кобылка приветственно склонила голову, взмахнув длинными ресницами, — и мистер Спайк, — дракончик помахал лапой. — Они окажут нам поддержку в расследовании последних инцидентов…
— Серьезно? — ядовито усмехнулся Форвард, явно не убежденный в необходимости присутствия посторонних на закрытом совещании. — С каких это пор Элементы Гармонии работают в качестве детективов?
Неизвестно, пытался ли он таким образом подорвать доверие к моднице, но если так, то его ожидало сокрушительное поражение: жеребцы, ранее видевшие в ней только красивую кобылку, теперь смотрели на нее с явным уважением. Сама же Рэрити, предварительно проинструктированная Шарпом, быстро распознала в Стрэйте последнее препятствие на пути своего участия в операции.
— Офицер Форвард, — обратилась она к начальнику СОП, — мы прекрасно понимаем ваше отношение к участию гражданских в разрешении этого кризиса. Но поверьте, у нас с другом и в мыслях не было мешать вам или, упаси Селестия, говорить вам, что делать. Мы всего лишь хотим помочь. И вы не можете не признать, что наш опыт решения… нестандартных проблем вполне может пригодиться.
По всей видимости, судьба восприняла его решительность всерьез: уже через минуту, заметив кого-то в толпе, Спайк замахал лапами, привлекая внимание, и прокричал:
— Шарп!
Рослый гвардеец с синей гривой, появившийся из внутренних помещений штаб-квартиры, огляделся и довольно быстро заметил юного дракона. В глазах жеребца мелькнуло узнавание.
— Спайк, приятель! Какими судьбами? — Уверенно лавируя между посетителями и добровольцами, стражник в мгновение ока добрался до своего знакомого и только потом заметил стоявшую чуть в сторонке кобылку. — О, и Рэрити здесь! Что стряслось, ребята?
По мере того, как друзья сбивчиво рассказывали о случившемся, Шарпенд все больше мрачнел, а под конец, не выдержав, выругался.
— Гнилое сено! Значит, Дэш тоже там была? Я ведь еще утром списки участников конференции затребовал, а эти… работнички до сих пор возятся! — в сердцах воскликнул он. — Копуши дискордовы!
— Так что происходит? — обеспокоенно спросила Рэрити. — Мы должны знать.
Страйк ненадолго замолчал, что-то напряженно обдумывая, а затем, приняв решение, сказал:
— Верно… Должны… Идите за мной.
Увлекая товарищей за собой вглубь штаб-квартиры, Шарп кратко обрисовал им ситуацию.
— … В общем, кража образцов экипировки — не самое неприятное, — говорил он, успешно маневрируя среди множества собравшихся пони. — Хуже всего — пропажа части главного состава «Вандерболтов»: Спитфайр, Соарина, Флитфут и Мисти Флай никто не видел со вчерашнего вечера. Теперь вот я опасаюсь, что и Рэйнбоу могла «присоединиться» к ним.
— Какой ужас! — ахнула Рэрити.
— Я понимаю, что это сейчас не самое главное, но… нам вообще можно тут находиться? — несколько настороженно поинтересовался Спайк, ловя на себе несколько удивленных взглядов. — У тебя не будет из-за нас неприятностей?
— Фактически, я — один из тех, кто командует операцией, — усмехнулся Шарпенд, — так что не стоит волноваться. К тому же, у меня есть идея, как вас представить…
Обсуждение, продолжившееся с уходом Страйка, мгновенно затихло, стоило ему появиться на пороге в сопровождении молоденькой белоснежной единорожки и небольшого фиолетового дракончика. Форвард, пораженно поморгав, тяжело вздохнул и с какой-то обреченностью в голосе пробормотал:
— Ну вот, а я так надеялся, что с сюрпризами на сегодня покончено…
Взгляды почти всех собравшихся скользнули по гвардейцу, также выражая удивление, а затем сосредоточились на его спутниках. Большая их часть предсказуемо доставалась Рэрити, не только не смущенной всеобщим вниманием, но наоборот — принимающей его как должное. Подстегиваемые ее легкой улыбкой, жеребцы в комнате все как один принялись оправляться, стараясь выглядеть презентабельнее, что вызывало ревнивое фырканье Спайка. Даже Стрэйт, на мгновение поддавшийся обаянию гостьи, расплылся было в глуповатой ухмылке, но быстро взял себя в копыта и строго поглядел на своего коллегу.
— Шарп, может, потрудишься объяснить, что тут, дискорд побери, происходит? — требовательно произнес он.
— Конечно, — беспечно отозвался Страйк. — Помнишь, я рассказывал тебе о группе гражданских экспертов, помогавших нам с Гримм расследовать дело о Предвестниках? Так вот, наши гости — часть этой группы.
Несколько театральным жестом он указал на друзей, успев при этом подмигнуть модельерше, одобряя то, как ей удалось с ходу расположить к себе почти всех присутствовавших.
— Прошу любить и жаловать: мисс Рэрити, — кобылка приветственно склонила голову, взмахнув длинными ресницами, — и мистер Спайк, — дракончик помахал лапой. — Они окажут нам поддержку в расследовании последних инцидентов…
— Серьезно? — ядовито усмехнулся Форвард, явно не убежденный в необходимости присутствия посторонних на закрытом совещании. — С каких это пор Элементы Гармонии работают в качестве детективов?
Неизвестно, пытался ли он таким образом подорвать доверие к моднице, но если так, то его ожидало сокрушительное поражение: жеребцы, ранее видевшие в ней только красивую кобылку, теперь смотрели на нее с явным уважением. Сама же Рэрити, предварительно проинструктированная Шарпом, быстро распознала в Стрэйте последнее препятствие на пути своего участия в операции.
— Офицер Форвард, — обратилась она к начальнику СОП, — мы прекрасно понимаем ваше отношение к участию гражданских в разрешении этого кризиса. Но поверьте, у нас с другом и в мыслях не было мешать вам или, упаси Селестия, говорить вам, что делать. Мы всего лишь хотим помочь. И вы не можете не признать, что наш опыт решения… нестандартных проблем вполне может пригодиться.
Страница 16 из 43