Фандом: My Little Pony. Преступления, хоть редкие и не слишком серьезные, в Эквестрии случались и раньше, но ряд недавних происшествий в столице поставил стражей порядка в тупик. Почему пони, на первый взгляд не имеющие никаких мотивов, стали совершать поступки, угрожающие жизни и здоровью других, да еще и проявляя при этом владение совершенно несвойственными им навыками? Ограничится ли география подобных случаев Кантерлотом? Не связано ли происходящее с таинственным врагом Принцесс, преследующим непонятные цели? И главное — кому довериться, когда каждый может оказаться врагом?
140 мин, 3 сек 14768
— Погоди-погоди, — остановил своего бывшего наставника Страйк. Годы службы в особом отряде королевской гвардии научили его, во-первых, не отбрасывать сразу гипотезы по причинам наподобие «это не вписывается в мою картину мира», а во-вторых — прислушиваться к доверенным пони Солнечной принцессы, к коим Рэрити, несомненно, относилась. -А ведь это действительно может объяснить некоторые моменты. Мисс Вэйв была первой, кто начал… странно себя вести?
— Да. По крайней мере, из тех, о ком мы знаем, — отрапортовал Айрон Сайт, которому адресовался вопрос, и, смекнув, к чему клонит его начальник, добавил: — А Фоллуэр — вторым. Дальше сказать сложно — инциденты пошли слишком часто.
— Так. И теперь мы узнаем, — продолжил рассуждать Шарп, — что наша первая группа «нарушителей» встречалась в публичном месте…
— Ты видишь в этом схему распространения инфекции? — несколько скептически поинтересовался у товарища Брайт. — Несколько надуманно, как по мне.
Никто не обратил внимания, как Спайк, услышав рассуждения про болезнь, задумчиво наморщил лоб, словно пытаясь что-то вспомнить.
— Док, а ты что скажешь? — Страйк решил узнать мнение профессионала.
Флай Лиф слегка замялся.
— Хм… В общем… — произнес он. — Если заменить основные симптомы на кашель и высокую температуру… Выйдет очень похоже.
— Так, давайте-ка сделаем паузу. Слушай, Страйк, я все понимаю, — стараясь звучать как можно более убедительно, начал Стрэйт, которому явно надоело смотреть, как отклик среди слушателей находят все более экстравагантные версии происходящего. — Мы устали и запутались. Поверь, мне бы тоже хотелось списать все на какой-нибудь волшебный грипп, но…
— А тебе не кажется, что пока лишь эта версия может худо-бедно объяснить все нестыковки? — прищурился в ответ Шарпенд.
— Конечно, может! При условии, — начал раздражаться Форвард, — что Рэзберри действительно была первой, и мы никого не упустили. При условии, что правильно определили последовательность, в которой жители «сходили с ума». И самое главное — при условии, что ты найдешь болезнь, способную так влиять на пони! А ты ее не найдешь!
По мере того, как командующий СОП продолжал говорить, его голос все больше наливался металлом, и Брайт Майнд счел нужным вмешаться и немного сгладить углы.
— Я думаю, нам просто стоит добавить неизвестное заболевание в список рабочих гипотез. Она ненамного безумнее всего того, что мы сегодня озвучили, — предложил он и, убедившись, что эскалации удалось избежать, снова обратился к Айрон Сайту. — Больше ничего интересного не расскажешь?
— Вроде пока нечего, — ответил тот, направляясь к выходу, но на полпути к дверям спохватился: — Ах, да, чуть не забыл! По пути сюда я встретил Стрикт Ордера — гвардейца, что брал этого новоиспеченного мастера по ловушкам…
— Фоллуэра, — подсказал Шарп.
— Да, да. В общем, Стрикт сказал, что мы ошиблись в описании подследственного.
— В каком смысле? — удивился Страйк.
— В протоколе задержания сказано, что на кьюти-марке Фоллуэра изображена обмакнутая в краску кисть, — глянув в бумаги, сказал Айрон, — а по словам Ордера, рядом с ней был то ли аркан, то ли лассо…
— Что за бред! — фыркнул Форвард. — Я лично видел задержанного, и на его метке не было ничего, кроме кисти! Или нам для полного комплекта сумасшедших идей сильно не хватает изменяющихся кьюти-марок?
— Ну конечно! — внезапно воскликнул Спайк, с силой хлопая лапой по лбу. — Как я мог забыть?!
Когда взгляды всех без исключения стражей порядка обратились к дракончику, он медленно произнес:
— Вы говорили, не существует болезни, способной заставить пони делать такие вещи. Вы ошиблись. Я знаю такую!
— Меточная оспа? — нахмурился Форвард. — Это что, к параспрайтам, такое?
— Болезнь. Заразишься ей — на теле начнут появляться случайные кьюти-марки, заставляя против воли выполнять то, с чем они связаны, — принялся терпеливо объяснять Спайк. — Получишь метку с нотой — будешь непрерывно давать концерты, появится удочка — тебя ждет вечная рыбалка. И это если повезет… Рэрити, ну ты-то должна помнить! Случай с Эплблум!
— Да, конечно! Я помню, — закивала та. — Младшая сестренка моей подруги как-то заразилась, и буквально за день оказалась усыпана кьюти-марками.
— Серьезно? Такое бывает? — совершенно искренне, без тени иронии или сарказма изумился Стрэйт, и хотя вопрос был адресован в пустоту, требующие разъяснений взгляды мгновенно скрестились на местном эскулапе.
— А ведь верно… Меточная оспа или синдром приобретенной судьбоносной избыточности — это древнее и малоизученное заболевание; мне о нем рассказывали во время учебы, — задумчиво взъерошил и без того растрепанную гриву Флай Лиф. Его голос становился все оживленнее, а в глазах медленно разгоралось пламя захватившей разум идеи. — Спайк совершенно верно описал симптомы… Именно так наши нарушители могли получить свои навыки!
— Слушай, Флай, не подумай, что я сомневаюсь в твоем профессионализме, — проговорил Страйк, — но как, во имя Селестии, мы не подумали об этом сразу?!
— Да. По крайней мере, из тех, о ком мы знаем, — отрапортовал Айрон Сайт, которому адресовался вопрос, и, смекнув, к чему клонит его начальник, добавил: — А Фоллуэр — вторым. Дальше сказать сложно — инциденты пошли слишком часто.
— Так. И теперь мы узнаем, — продолжил рассуждать Шарп, — что наша первая группа «нарушителей» встречалась в публичном месте…
— Ты видишь в этом схему распространения инфекции? — несколько скептически поинтересовался у товарища Брайт. — Несколько надуманно, как по мне.
Никто не обратил внимания, как Спайк, услышав рассуждения про болезнь, задумчиво наморщил лоб, словно пытаясь что-то вспомнить.
— Док, а ты что скажешь? — Страйк решил узнать мнение профессионала.
Флай Лиф слегка замялся.
— Хм… В общем… — произнес он. — Если заменить основные симптомы на кашель и высокую температуру… Выйдет очень похоже.
— Так, давайте-ка сделаем паузу. Слушай, Страйк, я все понимаю, — стараясь звучать как можно более убедительно, начал Стрэйт, которому явно надоело смотреть, как отклик среди слушателей находят все более экстравагантные версии происходящего. — Мы устали и запутались. Поверь, мне бы тоже хотелось списать все на какой-нибудь волшебный грипп, но…
— А тебе не кажется, что пока лишь эта версия может худо-бедно объяснить все нестыковки? — прищурился в ответ Шарпенд.
— Конечно, может! При условии, — начал раздражаться Форвард, — что Рэзберри действительно была первой, и мы никого не упустили. При условии, что правильно определили последовательность, в которой жители «сходили с ума». И самое главное — при условии, что ты найдешь болезнь, способную так влиять на пони! А ты ее не найдешь!
По мере того, как командующий СОП продолжал говорить, его голос все больше наливался металлом, и Брайт Майнд счел нужным вмешаться и немного сгладить углы.
— Я думаю, нам просто стоит добавить неизвестное заболевание в список рабочих гипотез. Она ненамного безумнее всего того, что мы сегодня озвучили, — предложил он и, убедившись, что эскалации удалось избежать, снова обратился к Айрон Сайту. — Больше ничего интересного не расскажешь?
— Вроде пока нечего, — ответил тот, направляясь к выходу, но на полпути к дверям спохватился: — Ах, да, чуть не забыл! По пути сюда я встретил Стрикт Ордера — гвардейца, что брал этого новоиспеченного мастера по ловушкам…
— Фоллуэра, — подсказал Шарп.
— Да, да. В общем, Стрикт сказал, что мы ошиблись в описании подследственного.
— В каком смысле? — удивился Страйк.
— В протоколе задержания сказано, что на кьюти-марке Фоллуэра изображена обмакнутая в краску кисть, — глянув в бумаги, сказал Айрон, — а по словам Ордера, рядом с ней был то ли аркан, то ли лассо…
— Что за бред! — фыркнул Форвард. — Я лично видел задержанного, и на его метке не было ничего, кроме кисти! Или нам для полного комплекта сумасшедших идей сильно не хватает изменяющихся кьюти-марок?
— Ну конечно! — внезапно воскликнул Спайк, с силой хлопая лапой по лбу. — Как я мог забыть?!
Когда взгляды всех без исключения стражей порядка обратились к дракончику, он медленно произнес:
— Вы говорили, не существует болезни, способной заставить пони делать такие вещи. Вы ошиблись. Я знаю такую!
— Меточная оспа? — нахмурился Форвард. — Это что, к параспрайтам, такое?
— Болезнь. Заразишься ей — на теле начнут появляться случайные кьюти-марки, заставляя против воли выполнять то, с чем они связаны, — принялся терпеливо объяснять Спайк. — Получишь метку с нотой — будешь непрерывно давать концерты, появится удочка — тебя ждет вечная рыбалка. И это если повезет… Рэрити, ну ты-то должна помнить! Случай с Эплблум!
— Да, конечно! Я помню, — закивала та. — Младшая сестренка моей подруги как-то заразилась, и буквально за день оказалась усыпана кьюти-марками.
— Серьезно? Такое бывает? — совершенно искренне, без тени иронии или сарказма изумился Стрэйт, и хотя вопрос был адресован в пустоту, требующие разъяснений взгляды мгновенно скрестились на местном эскулапе.
— А ведь верно… Меточная оспа или синдром приобретенной судьбоносной избыточности — это древнее и малоизученное заболевание; мне о нем рассказывали во время учебы, — задумчиво взъерошил и без того растрепанную гриву Флай Лиф. Его голос становился все оживленнее, а в глазах медленно разгоралось пламя захватившей разум идеи. — Спайк совершенно верно описал симптомы… Именно так наши нарушители могли получить свои навыки!
— Слушай, Флай, не подумай, что я сомневаюсь в твоем профессионализме, — проговорил Страйк, — но как, во имя Селестии, мы не подумали об этом сразу?!
Страница 19 из 43