CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Вересковая пустошь

Фандом: Гарри Поттер. Цепь незаурядных событий приводит к непредсказуемым последствиям.

135 мин, 0 сек 20905
— Ты что, не в курсе? — удивился тот. — Хотя откуда… «Вересковая пустошь» — так называется заведение Грейноуза в Галифаксе. Здесь недалеко, кстати.

— Хочешь сказать, Гермиона…

— Да что тут гадать! Люди Носа похитили её и спрятали у него в борделе.

— Где?! — Гарри торопливо развернул карту.

— Сам я там не бывал, но говорят… Где-то здесь, — Дженкинс указал на место в северо-западной части городка. — Рядом с аптекой.

Гарри лихорадочно засобирался.

— Постой, — остановил его Дженкинс. — Ничего не забыл?

Гарри посмотрел на него, как на неуместное препятствие.

— Палочку, — намекнул тот, — почистить не мешало бы.

Гарри напряжённо переминался с ноги на ногу, пока Дженкинс возился с его палочкой, и схватил её, как только процесс завершился.

— И ещё! — раздалось ему вслед и заставило обернулся в нервозной спешке. — Что делать с этим? — Дженкинс обвёл рукой подземелье, полное мертвецов.

— Не знаю! Поступай как всегда! — отрезал Гарри и стремглав пустился наверх.

— Ладно.

Круглая луна заливала мягким светом пустынные улицы спящего городка, лишь растревоженные собаки испуганно оглашали беспокойным лаем воздух, когда мимо пробегал человек. От него несло мертвечиной и тем древним запахом, что исстари внушает ужас любому добропорядочному псу.

Заведение «Вересковая пустошь» стояло на отшибе, освещённое тусклым фонарём. В одном из окон на втором этаже горел свет.

Гарри ворвался внутрь, чуть не вышибив дверь с петель.

— Грейноуз! — закричал он, вмиг одолев короткую лестницу наверх.

В небольшом, уютном холле висела картина во всю стену с изображением дома у озера, окружённого лесом. У стены стоял старинный письменный стол, с чернильницей и лампой, украшенной затейливым зелёным абажуром с ангелочком на вершинке. Ангелочек играл на лире и томно закатывал глупые круглые глаза. Гарри больше всего взбесил этот ангелочек, и он нацелил на пухлое тельце палочку. Голова ангелочка со звоном взорвалась. Гарри снова выкрикнул:

— Грейноуз!

— Незачем было портить антикварную вещь, — раздалось совсем рядом, и вдруг за столом появился обладатель голоса — Грейноуз, который, видимо, снял скрывающие чары. Он сидел на великолепном стуле, напоминавшем трон.

— Где Гермиона? — едва сдерживая гнев, спросил Гарри, нависая над хозяином заведения, словно хищник над добычей.

Тот настороженно оглядел незваного гостя, сквозь маску напускного спокойствия проглянул страх: волосы, руки и одежда Гарри были вымазаны в крови, в глазах — безумный огонь и абсолютная решимость сотворить любое беззаконие.

— Не понимаю, о чём вы.

— Я сегодня уничтожил целую банду Моорских псов, если понадобится — и тебя в порошок сотру, поэтому не советую играть со мной.

— Псы уничтожены? — в глазах барыги промелькнула радость.

— Да. Теперь меня интересует, куда ты дел Гермиону.

— То, что банды больше нет — прекрасная новость, но я, правда, не знаю ни о какой Гермионе, мистер Поттер.

Без своих прихвостней Грейноуз выглядел не столь внушительно, видно было, что он с трудом сохраняет безразличие.

Гарри схватил его за горло и прижал к спинке стула. Было бы здорово, если бы Грейноуз выхватил палочку, тогда появится повод разделаться с ним без сожаления. Но тот не выказал ни малейшего намёка на сопротивление. Напротив, прикрыл глаза и поднял руки, будто сдаваясь.

Едва сумев унять дыхание, Гарри заставил себя успокоиться и отпустил свою жертву.

— Я не понимаю причины этого допроса. Меня в чём-то обвиняют? — сварливо спросил Грейноуз, потерев место, где остались красные следы от пальцев Гарри.

— Вы обвиняетесь в преступной связи с бандой Моорских псов и похищении Гермионы Уизли.

— Это нонсенс какой-то! Я никогда не имел дел с этими упырями. Напротив, они нанесли огромный вред моему бизнесу. А про второе обвинение я даже говорить не хочу.

— Ну так ты у меня заговоришь, — прошипел Гарри и наложил на него Инкарцео. — Правда, ждать мне некогда, потому что надо осмотреть твой бордель, а ты пока посиди, обдумай свои слова, — добавил он, вытаскивая из кармана барыги волшебную палочку.

— У вас нет ордера на обыск! — воскликнул Грейноуз сквозь путы.

— Конечно нет, — холодно ответил Гарри.

Заведение было двухэтажным, Гарри решил начать с верхнего. Заклинание Гоменум Ревелио не выявило ни одной души, пришлось спуститься вниз, прихватив связанного Грейноуза с собой. Первый этаж также был пуст.

— Почему никого нет? — спросил Гарри.

— Я же говорю, эти… псы распугали всех клиентов. Никому не хочется быть съеденным заживо, возвращаясь от шлюхи, — объяснил Грейноуз. — Я и девок распустил, всё равно без толку сидели.

— Чем ты тут занимался один?

— Делами! — раздражённо ответил тот.

— Ничего, скоро твои дела закончатся, — пообещал Гарри и стал спускаться в подвал.
Страница 10 из 39
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии