Фандом: Гарри Поттер. Цепь незаурядных событий приводит к непредсказуемым последствиям.
135 мин, 0 сек 20923
— Постой, Поттер, — взволнованно остановил его Дженкинс, растеряв вдруг всю свою злость. — Ты ведь что-то нарыл, да? Поделишься информацией?
— Конечно, Морольт, — произнёс Гарри и вышел.
Придётся начинать всё сначала. Итак, что мы имеем? Если учесть тот факт, что Грейноуз, действительно, каким-то чудом не имеет ничего общего с оборотнями, то картина вырисовывается следующая. Убийца Хлюста бесследно исчез. Шкатулка Хатчинса однозначно указывает на связь Хлюста с псами. Письмо написано таинственным «М», который хотел подставить Грейноуза и похитил Гермиону.
Гермиону… Сегодня она возвращается в Мунго. Надо срочно увидеть её хотя бы мельком.
— Мистер Поттер, разрешите? — в кабинет заглянул помощник. — Грейноуз просит о свидании.
— Иду, — кивнул Гарри.
Грейноуз кинулся навстречу из угла своей камеры.
— Что вы хотели? — недовольно спросил Гарри.
— Во-первых, хочу поздравить — вы, в самом деле, имеете беспрецедентное влияние на Визенгамот, — криво улыбнулся Грейноуз.
— Во-вторых?
— Десять тысяч галеонов — это неподъёмная сумма для меня, мистер Поттер.
— И что?
— Вы же хотите получить свой антидот?
— По-моему, вы неправильно меня поняли. Я действую исключительно в интересах правосудия. И не стану платить за вас, — заявил Гарри.
— В жопу ваше правосудие!
— Ух-ты, как интересно. Где же ваше знаменитое спокойствие?
— Меня сегодня предали все. Эти твари, с которыми я пуд соли слопал, ничтоже сумняшеся сдали меня вашему «правосудию». Выходит, единственный человек, которому я могу доверять, — это вы.
— Может, вас усыновить? — саркастически усмехнулся Гарри.
— Помогите мне, мистер Поттер, вам ведь это тоже нужно.
— Я подумаю.
Однако этот барыга странный тип. Просить помощи у того, кто тебя посадил за решётку, глупо. Видимо, он в отчаянии. Но сейчас Гарри не до него. Вперёд, к Гермионе!
Гарри не поверил, потому что почувствовал её запах. Она точно в госпитале! Он стал обследовать коридоры, заглядывая во все палаты и пугая обитателей больницы. Аромат вёл его за собой, словно хищника за желанной добычей. Колдомедик едва поспевал позади, без конца повторяя, что поиски бесполезны. Наконец, было осмотрено последнее помещение, но Гермионы в нём не оказалось. Неужели Гарри ошибся?
— Я же говорил, что миссис Уизли ушла, — раздосадовано повторил колдомедик, усаживая на постель очередного больного, которого Гарри побеспокоил.
— Она здесь. Где вы её прячете? — вспылил Гарри.
— Прекратите немедленно безобразие! Уходите, здесь люди работают! — не выдержал колдомедик.
Но Гарри уже было не остановить. Запах ощущался повсюду, Гермиона всё не находилась; и в приступе едкого раздражения он схватил колдомедика за грудки:
— Где она! Отвечай, или я засуну твою башку в его утку!
Больной в страхе подобрал утку и прижал к себе.
— От-отпустите меня, черт подери! — колдомедик был не робкого десятка и вырвался из рук Гарри. — Она в лаборатории.
— Я был там!
— Не в этой. Есть ещё одна, на чердаке. Вторая лестница, до конца.
— Другое дело, — сразу подобрел Гарри. — Извини… за беспокойство, — добавил он, поправляя на колдомедике галстук.
Потом влетел вверх по лестнице и остановился, прислушиваясь. Кажется, нашёл. Здесь была единственная дверь, Гарри рванул её на себя и заметил лишь волны аппарации, охватившие исчезающую фигуру Гермионы. Раздался хлопок, и только потревоженная стеклянная колба покрутилась на столе и с мерным стуком успокоилась.
Гермиона сбежала. Сбежала от него! Как тогда, в Питерсфилде. Ну почему?!
Уныние охватило Гарри, камнем навалилась усталость. За эти два дня он толком не ел и не спал, от постоянных перемещений болели кости, ныл ударенный зельеваром затылок. В своём расследовании он никуда не продвинулся, только всё запутал. К тому же, испортил отношения с Дженкинсом, а вместе с ним — с доброй половиной аврората. О том, чтобы пойти домой, не может быть и речи: Джинни вызывает отвращение, и он может её ненароком обидеть. Рон станет допытываться, что случилось, правда ему точно не понравится. Гермиона… не хочет видеть Гарри.
Такое ощущение, что жизнь расставила паутину, а он, как глупая мушка, попался и барахтается, дёргается, вместо того, чтобы замереть и хорошенько подумать, где выход.
В любой непонятной ситуации поступай, как бог на душу положит, — этот принцип всегда срабатывал. Возможно, не подведёт и сейчас.
Гарри отправился в Косой переулок, снял комнату в «Дырявом котле», принял душ, поел, отшил молоденькую ведьму, которой вздумалось завести с ним беседу, потом отправился в Гринготтс. Получив нужную сумму, махнул в аврорат. Подписал все бумаги, заплатил залог и принял своего подозреваемого тепленьким и радостным.
— Благодарю, мистер Поттер, — Грейноуз величаво склонил голову перед своим спасителем.
— Не знаю, зачем я это делаю, — Гарри с досадой почесал свежевыбритый подбородок. — Имейте в виду, если исчезнете — я вас из-под земли достану.
— Конечно, Морольт, — произнёс Гарри и вышел.
Придётся начинать всё сначала. Итак, что мы имеем? Если учесть тот факт, что Грейноуз, действительно, каким-то чудом не имеет ничего общего с оборотнями, то картина вырисовывается следующая. Убийца Хлюста бесследно исчез. Шкатулка Хатчинса однозначно указывает на связь Хлюста с псами. Письмо написано таинственным «М», который хотел подставить Грейноуза и похитил Гермиону.
Гермиону… Сегодня она возвращается в Мунго. Надо срочно увидеть её хотя бы мельком.
— Мистер Поттер, разрешите? — в кабинет заглянул помощник. — Грейноуз просит о свидании.
— Иду, — кивнул Гарри.
Грейноуз кинулся навстречу из угла своей камеры.
— Что вы хотели? — недовольно спросил Гарри.
— Во-первых, хочу поздравить — вы, в самом деле, имеете беспрецедентное влияние на Визенгамот, — криво улыбнулся Грейноуз.
— Во-вторых?
— Десять тысяч галеонов — это неподъёмная сумма для меня, мистер Поттер.
— И что?
— Вы же хотите получить свой антидот?
— По-моему, вы неправильно меня поняли. Я действую исключительно в интересах правосудия. И не стану платить за вас, — заявил Гарри.
— В жопу ваше правосудие!
— Ух-ты, как интересно. Где же ваше знаменитое спокойствие?
— Меня сегодня предали все. Эти твари, с которыми я пуд соли слопал, ничтоже сумняшеся сдали меня вашему «правосудию». Выходит, единственный человек, которому я могу доверять, — это вы.
— Может, вас усыновить? — саркастически усмехнулся Гарри.
— Помогите мне, мистер Поттер, вам ведь это тоже нужно.
— Я подумаю.
Однако этот барыга странный тип. Просить помощи у того, кто тебя посадил за решётку, глупо. Видимо, он в отчаянии. Но сейчас Гарри не до него. Вперёд, к Гермионе!
12. Антидот
В Мунго дежурный колдомедик сказал, что Гермионы нет. Была с утра, но потом отлучилась.Гарри не поверил, потому что почувствовал её запах. Она точно в госпитале! Он стал обследовать коридоры, заглядывая во все палаты и пугая обитателей больницы. Аромат вёл его за собой, словно хищника за желанной добычей. Колдомедик едва поспевал позади, без конца повторяя, что поиски бесполезны. Наконец, было осмотрено последнее помещение, но Гермионы в нём не оказалось. Неужели Гарри ошибся?
— Я же говорил, что миссис Уизли ушла, — раздосадовано повторил колдомедик, усаживая на постель очередного больного, которого Гарри побеспокоил.
— Она здесь. Где вы её прячете? — вспылил Гарри.
— Прекратите немедленно безобразие! Уходите, здесь люди работают! — не выдержал колдомедик.
Но Гарри уже было не остановить. Запах ощущался повсюду, Гермиона всё не находилась; и в приступе едкого раздражения он схватил колдомедика за грудки:
— Где она! Отвечай, или я засуну твою башку в его утку!
Больной в страхе подобрал утку и прижал к себе.
— От-отпустите меня, черт подери! — колдомедик был не робкого десятка и вырвался из рук Гарри. — Она в лаборатории.
— Я был там!
— Не в этой. Есть ещё одна, на чердаке. Вторая лестница, до конца.
— Другое дело, — сразу подобрел Гарри. — Извини… за беспокойство, — добавил он, поправляя на колдомедике галстук.
Потом влетел вверх по лестнице и остановился, прислушиваясь. Кажется, нашёл. Здесь была единственная дверь, Гарри рванул её на себя и заметил лишь волны аппарации, охватившие исчезающую фигуру Гермионы. Раздался хлопок, и только потревоженная стеклянная колба покрутилась на столе и с мерным стуком успокоилась.
Гермиона сбежала. Сбежала от него! Как тогда, в Питерсфилде. Ну почему?!
Уныние охватило Гарри, камнем навалилась усталость. За эти два дня он толком не ел и не спал, от постоянных перемещений болели кости, ныл ударенный зельеваром затылок. В своём расследовании он никуда не продвинулся, только всё запутал. К тому же, испортил отношения с Дженкинсом, а вместе с ним — с доброй половиной аврората. О том, чтобы пойти домой, не может быть и речи: Джинни вызывает отвращение, и он может её ненароком обидеть. Рон станет допытываться, что случилось, правда ему точно не понравится. Гермиона… не хочет видеть Гарри.
Такое ощущение, что жизнь расставила паутину, а он, как глупая мушка, попался и барахтается, дёргается, вместо того, чтобы замереть и хорошенько подумать, где выход.
В любой непонятной ситуации поступай, как бог на душу положит, — этот принцип всегда срабатывал. Возможно, не подведёт и сейчас.
Гарри отправился в Косой переулок, снял комнату в «Дырявом котле», принял душ, поел, отшил молоденькую ведьму, которой вздумалось завести с ним беседу, потом отправился в Гринготтс. Получив нужную сумму, махнул в аврорат. Подписал все бумаги, заплатил залог и принял своего подозреваемого тепленьким и радостным.
— Благодарю, мистер Поттер, — Грейноуз величаво склонил голову перед своим спасителем.
— Не знаю, зачем я это делаю, — Гарри с досадой почесал свежевыбритый подбородок. — Имейте в виду, если исчезнете — я вас из-под земли достану.
Страница 26 из 39