Фандом: Гарри Поттер. Тёмный Лорд воистину бессмертен, даже если и сам не догадывается об этом…
42 мин, 56 сек 4555
— Мэй. Эрик Мэй, — со смущённой улыбкой представился молодой человек.
— … Мистер Мэй так хорошо разбирается в артефактах? — Барроу удивлённо поднял брови.
— Что вы, что вы, всего лишь интересуюсь. Как дилетант. Особенно тёмными артефактами, — тот немного помялся, — ну если джентльмены понимают… — Барроу закивал с улыбкой. Малфой снисходительно фыркнул. — Простите, мистер Малфой? — Мэй сверкнул огромными агатовыми глазами и наивно взмахнул длинными густыми ресницами. — Я случайно слышал ваш приватный разговор о галлеонах, — весьма деликатно обрисовал он денежный вопрос, интересовавший Драко, — и подумал, что мог бы предложить вам достойную цену за этот аграф Борджи. Поверьте мне, весьма достойную. И за… скажем, вот эти турмалиновые чётки. Ведьмин камень считается, конечно, женским, но пользуется спросом в дамских салонах. А эта шерпа, насколько я вижу, древняя и побывала не в одних искушённых чародейских руках.
Драко удивлённо уставился на странного парня. Потом прищурился:
— И сколько вы, мистер… э… Мэй, готовы заплатить за аграф и бусы?
— В пять раз больше, чем предлагает господин Барроу, — серьёзно ответил тот, — сколько бы он не предложил.
Антиквар поднял ладони: «Я пасс. Такие суммы без меня».
— Как мы можем сговориться? — кивнул Малфой.
— Вас ведь интересуют наличные? — Мэй задумался. — Я бы мог принести вам деньги прямо на дом. И заодно, возможно, посмотреть что-то ещё из вашей семейной коллекции…
Драко с неприязнью оглядел не вполне магический костюм юного Мэя, подумал, что тот, вероятно, года на два-три моложе его, и сильно засомневался, может ли быть у такой невнятной персоны по-настоящему крупная сумма денег. Но новый знакомый так уверенно держался и даже позволял себе слегка насмешливый взгляд. «Небось, приезжий миллионер, получил наследство от деда. Или чей-то сладкий альфонсик, очень уж хорошенький. И смотрит слишком независимо».
— Идёт, — коротко бросил Драко и забрал из кучки старинных предметов на прилавке аграф и нитку крупных чёрных турмалиновых шариков. — Малфой-мэнор, Уилтшир. Буду рад вас видеть.
— Достойно, вполне, — молодой гость с видимым удовольствием отпил глоточек виски, предложенного хозяином, и закусил маринованной луковичкой. Сегодня он был одет во вполне приличный чёрный костюм, волосы его были уложены и лишены бесшабашной небрежности. Ещё бы мантию — и странного паренька вполне можно было бы принять за успешного английского юного мага. Драко, удивляясь сам себе, невольно загляделся на выразительного красавчика, сидевшего перед ним за журнальным столиком в кабинете отца. Правда, что-то во внешнем виде гостя и покупателя семейных малфоевских реликвий насторожило, но, что именно, понять не удавалось.
— Коллекционный алкоголь, — кивнул Эрик на эксклюзивную бутылку, — коллекционные книги, — оглянулся он к стеллажу с древними фолиантами, — коллекционное серебро, — потрогал крышечку старинного чернильного прибора, стоявшего на полке рядом с рабочим столом, — коллекционная мебель, — и обвёл рукой комнату. — Малфои всегда умели устроиться.
Драко чуть не поперхнулся виски и непонимающе уставился на посетителя. Тот лучезарно улыбнулся и осушил свою рюмку одним большим глотком. Закашлялся, выпучил глаза:
— Это, кх-кх, что-то я, кх-кх, не рассчитал. Горло не привыкло, — он вытер выступившие на глазах слёзы рукавом.
Драко скривился:
— Ты деньги принёс? — решил он не церемониться с Эриком. — Чек меня не устроит, долговая расписка — тем более.
— Куда ты так торопишься? — в тон ему изменил стиль общения гость. — Успеем поговорить и про деньги, и про всё остальное. — Драко чуть не выронил свою рюмку. — Теперь у нас будет много времени, — Мэй подмигнул ему. — И не только для разговоров… А пока, мистер Малфой-младший, — видя слишком сильное замешательство во взгляде Драко, он усмехнулся и взбил пальцами свою причёску, явно рассчитанную на изысканную публику, — не выполнишь ли ты, э… одну мою, ну, скажем, просьбу? Не дашь мне свою палочку? У меня проблемы с выбором подходящей. Никак не могу найти то, что хочу.
«Точно! У него нет палочки! Вот, что меня смутило»… — Драко от удивления потерял дар речи.
— А твоя палочка будет рада мне послужить, я почему-то в этом уверен. Ну что, тебе жалко, что ли? — плаксиво скривил лицо Эрик. И Драко будто очнулся:
— А может, поцелуешь меня в задницу? — зло процедил он сквозь зубы, махнул в рот остатки виски из рюмки и резко поднялся. «Псих, я так и знал, надо быстрее вышвырнуть его вон. А скряга Барроу теперь, небось, даст ещё меньше»…
— … Мистер Мэй так хорошо разбирается в артефактах? — Барроу удивлённо поднял брови.
— Что вы, что вы, всего лишь интересуюсь. Как дилетант. Особенно тёмными артефактами, — тот немного помялся, — ну если джентльмены понимают… — Барроу закивал с улыбкой. Малфой снисходительно фыркнул. — Простите, мистер Малфой? — Мэй сверкнул огромными агатовыми глазами и наивно взмахнул длинными густыми ресницами. — Я случайно слышал ваш приватный разговор о галлеонах, — весьма деликатно обрисовал он денежный вопрос, интересовавший Драко, — и подумал, что мог бы предложить вам достойную цену за этот аграф Борджи. Поверьте мне, весьма достойную. И за… скажем, вот эти турмалиновые чётки. Ведьмин камень считается, конечно, женским, но пользуется спросом в дамских салонах. А эта шерпа, насколько я вижу, древняя и побывала не в одних искушённых чародейских руках.
Драко удивлённо уставился на странного парня. Потом прищурился:
— И сколько вы, мистер… э… Мэй, готовы заплатить за аграф и бусы?
— В пять раз больше, чем предлагает господин Барроу, — серьёзно ответил тот, — сколько бы он не предложил.
Антиквар поднял ладони: «Я пасс. Такие суммы без меня».
— Как мы можем сговориться? — кивнул Малфой.
— Вас ведь интересуют наличные? — Мэй задумался. — Я бы мог принести вам деньги прямо на дом. И заодно, возможно, посмотреть что-то ещё из вашей семейной коллекции…
Драко с неприязнью оглядел не вполне магический костюм юного Мэя, подумал, что тот, вероятно, года на два-три моложе его, и сильно засомневался, может ли быть у такой невнятной персоны по-настоящему крупная сумма денег. Но новый знакомый так уверенно держался и даже позволял себе слегка насмешливый взгляд. «Небось, приезжий миллионер, получил наследство от деда. Или чей-то сладкий альфонсик, очень уж хорошенький. И смотрит слишком независимо».
— Идёт, — коротко бросил Драко и забрал из кучки старинных предметов на прилавке аграф и нитку крупных чёрных турмалиновых шариков. — Малфой-мэнор, Уилтшир. Буду рад вас видеть.
— Достойно, вполне, — молодой гость с видимым удовольствием отпил глоточек виски, предложенного хозяином, и закусил маринованной луковичкой. Сегодня он был одет во вполне приличный чёрный костюм, волосы его были уложены и лишены бесшабашной небрежности. Ещё бы мантию — и странного паренька вполне можно было бы принять за успешного английского юного мага. Драко, удивляясь сам себе, невольно загляделся на выразительного красавчика, сидевшего перед ним за журнальным столиком в кабинете отца. Правда, что-то во внешнем виде гостя и покупателя семейных малфоевских реликвий насторожило, но, что именно, понять не удавалось.
— Коллекционный алкоголь, — кивнул Эрик на эксклюзивную бутылку, — коллекционные книги, — оглянулся он к стеллажу с древними фолиантами, — коллекционное серебро, — потрогал крышечку старинного чернильного прибора, стоявшего на полке рядом с рабочим столом, — коллекционная мебель, — и обвёл рукой комнату. — Малфои всегда умели устроиться.
Драко чуть не поперхнулся виски и непонимающе уставился на посетителя. Тот лучезарно улыбнулся и осушил свою рюмку одним большим глотком. Закашлялся, выпучил глаза:
— Это, кх-кх, что-то я, кх-кх, не рассчитал. Горло не привыкло, — он вытер выступившие на глазах слёзы рукавом.
Драко скривился:
— Ты деньги принёс? — решил он не церемониться с Эриком. — Чек меня не устроит, долговая расписка — тем более.
— Куда ты так торопишься? — в тон ему изменил стиль общения гость. — Успеем поговорить и про деньги, и про всё остальное. — Драко чуть не выронил свою рюмку. — Теперь у нас будет много времени, — Мэй подмигнул ему. — И не только для разговоров… А пока, мистер Малфой-младший, — видя слишком сильное замешательство во взгляде Драко, он усмехнулся и взбил пальцами свою причёску, явно рассчитанную на изысканную публику, — не выполнишь ли ты, э… одну мою, ну, скажем, просьбу? Не дашь мне свою палочку? У меня проблемы с выбором подходящей. Никак не могу найти то, что хочу.
«Точно! У него нет палочки! Вот, что меня смутило»… — Драко от удивления потерял дар речи.
— А твоя палочка будет рада мне послужить, я почему-то в этом уверен. Ну что, тебе жалко, что ли? — плаксиво скривил лицо Эрик. И Драко будто очнулся:
— А может, поцелуешь меня в задницу? — зло процедил он сквозь зубы, махнул в рот остатки виски из рюмки и резко поднялся. «Псих, я так и знал, надо быстрее вышвырнуть его вон. А скряга Барроу теперь, небось, даст ещё меньше»…
Страница 10 из 13