Фандом: Гарри Поттер. Том Риддл пал от руки Гарри Поттера десять лет назад. И десять лет назад она потеряла самого близкого друга.
71 мин, 22 сек 7289
— Я знаю, — она вздохнула и переплела свои пальцы с его, крепче сжимая руку. — Но я бы предпочла остаться здесь с тобой, чем возвращаться в свою унылую жизнь.
— Я же возвращаюсь вместе с тобой. Будешь опять пропадать у меня по вечерам, — он улыбнулся.
— А днем ловить на себе сочувствующие взгляды, — хмыкнула Гермиона. — Как же, брошенная героиня войны.
— Ой, прекрати, — воскликнул Гарри и, сжав ее плечи, легонько встряхнул. — Нашла на что обращать внимание. Пошли лучше позавтракаем, и я покажу тебе еще пару красивых мест. У нас в запасе почти целый день.
Ровно в шесть часов вечера портал переместил Гарри и Гермиону из гостеприимного Рима в Зал прибытия службы магических перемещений в Бирмингеме. Выйдя на улицу, Гермиона тут же зажмурилась от попавших на лицо холодных капель. Она чертовски не хотела возвращаться домой и уговорила Гарри немного пройтись пешком, вот только погода явно не располагала для прогулок.
— Думаю, не совру, если скажу, что эти пять дней были самыми счастливыми за последние десять лет, — заговорила она, поправляя на плече сумочку. И ни один из прохожих и подумать не мог, что в этой маленькой на вид сумочке прячется настоящий большой чемодан.
— Можно повторить, — ответил Гарри.
— Я бы с радостью, — улыбнулась Гермиона. — Но одно я никак понять не могу. Ты не афишируешь свое местонахождение, но и не прячешься, постоянно работаешь с магами, заказываешь порталы на свое имя, — Гарри кивнул. — Но почему же тогда о тебе ничего не было слышно? Газеты молчат, никаких сплетен и слухов. Только тот случай с магом.
— Все очень просто, — засмеялся Гарри. — Газеты молчат, потому что я им заплатил. А слухи… Ну, видимо, боятся меня.
— Боятся потерять источник редчайших книг, — усмехнулась Гермиона. — Другого такого в Англии нет.
— Слушай, — Гарри оглянулся — вокруг было полно магглов, и достать палочку и незаметно наложить водоотталкивающее и согревающее заклинания не представлялось возможным. — Ты не хочешь возвращаться домой, я правильно понял?
Гермиона виновато на него посмотрела, и буквально через минуту он толкнул ее в сторону неприметного прохода между домами, а спустя еще мгновение Гермиона почувствовала, как ее затягивает в воронку аппарации. Оказавшись в уже такой знакомой гостиной, Гермиона вновь бросила осторожный взгляд на Гарри.
— Так бы сразу и сказала, — заявил он. — Мол, не хочу домой, веди, Гарри, к себе, — он улыбнулся и покачал головой. — Ты ведь не сможешь вечно избегать своего дома, Гермиона.
— Я хочу продать его, — отозвалась она.
— Если тебе это поможет, — пожал плечами Гарри и достал из кармана уменьшенный чемодан. — Где находится твоя комната, ты знаешь.
Гермиона улыбнулась и, подойдя к нему, коротко обняла.
— Спасибо.
Спускаясь утром на кухню, Гермиона была уверена, что Гарри уже часа два как на работе, и очень удивилась, увидев на кухонном столе его наручные часы и телефон. Сварив кофе, Гермиона села за стол и легонько провела пальцем по плотному кожаному ремешку часов Гарри. Услышав хлопок двери на втором этаже, она отдернула руку и выжидающе посмотрела на дверной проем кухни. Заметив Гарри, она нахмурилась — выглядел он так, будто всю ночь гонялся за Пожирателями по самым труднодоступным уголкам планеты.
— Доброе утро, — простонал он, рухнув на стул и откинувшись на спинку.
— По тебе не скажешь, — отозвалась Гермиона. — Ты что, не спал всю ночь?
— Почти, — кивнул Гарри.
— Тебе опять… — она запнулась, собираясь с духом. — Опять снились кошмары?
— Типа того, — Гарри с силой потер глаза, и Гермиона только сейчас заметила, что он был без очков. — Почитал одну книжку перед сном.
Опомнившись, Гермиона подскочила, налила Гарри кофе и достала из кухонного шкафчика Восстанавливающее зелье.
Спустя десять минут, когда зелье подействовало, Гарри умчался на работу, а вечером Гермиона получила от него сову с запиской, что ему надо отлучиться недели на две. В ответ Гермиона написала свой адрес и то, что она будет ждать его в гости сразу после возвращения.
К концу второй недели Гермиона каждый день допоздна сидела в гостиной в ожидании Гарри. Память услужливо подбрасывала ей воспоминания о том, как она точно так же сидела и ждала Рона, что делало и так нерадужное настроение Гермионы еще более мрачным. Как она и предполагала, семейство Уизли после ее с Роном развода прекратило всяческие контакты с ней, что было одновременно и смешно, и грустно. Лишь Артур Уизли, встретив ее в Мунго, коротко обнял за плечи и ободряюще улыбнулся, шепнув, чтобы она не переживала.
Гермиона вздохнула и посмотрела в окно. Солнце неумолимо двигалось к закату, и ей стало казаться, что ее жизнь точно так же близится к своему логическому концу. Она вспомнила, как Гарри на пятом курсе рассказывал про Арабеллу Фигг, соседку Дурслей, и со смешком подумала, что скоро тоже заведет вдобавок к Живоглоту еще с десяток кошек, которые дружным мяуканьем будут встречать ее с работы.
— Я же возвращаюсь вместе с тобой. Будешь опять пропадать у меня по вечерам, — он улыбнулся.
— А днем ловить на себе сочувствующие взгляды, — хмыкнула Гермиона. — Как же, брошенная героиня войны.
— Ой, прекрати, — воскликнул Гарри и, сжав ее плечи, легонько встряхнул. — Нашла на что обращать внимание. Пошли лучше позавтракаем, и я покажу тебе еще пару красивых мест. У нас в запасе почти целый день.
Ровно в шесть часов вечера портал переместил Гарри и Гермиону из гостеприимного Рима в Зал прибытия службы магических перемещений в Бирмингеме. Выйдя на улицу, Гермиона тут же зажмурилась от попавших на лицо холодных капель. Она чертовски не хотела возвращаться домой и уговорила Гарри немного пройтись пешком, вот только погода явно не располагала для прогулок.
— Думаю, не совру, если скажу, что эти пять дней были самыми счастливыми за последние десять лет, — заговорила она, поправляя на плече сумочку. И ни один из прохожих и подумать не мог, что в этой маленькой на вид сумочке прячется настоящий большой чемодан.
— Можно повторить, — ответил Гарри.
— Я бы с радостью, — улыбнулась Гермиона. — Но одно я никак понять не могу. Ты не афишируешь свое местонахождение, но и не прячешься, постоянно работаешь с магами, заказываешь порталы на свое имя, — Гарри кивнул. — Но почему же тогда о тебе ничего не было слышно? Газеты молчат, никаких сплетен и слухов. Только тот случай с магом.
— Все очень просто, — засмеялся Гарри. — Газеты молчат, потому что я им заплатил. А слухи… Ну, видимо, боятся меня.
— Боятся потерять источник редчайших книг, — усмехнулась Гермиона. — Другого такого в Англии нет.
— Слушай, — Гарри оглянулся — вокруг было полно магглов, и достать палочку и незаметно наложить водоотталкивающее и согревающее заклинания не представлялось возможным. — Ты не хочешь возвращаться домой, я правильно понял?
Гермиона виновато на него посмотрела, и буквально через минуту он толкнул ее в сторону неприметного прохода между домами, а спустя еще мгновение Гермиона почувствовала, как ее затягивает в воронку аппарации. Оказавшись в уже такой знакомой гостиной, Гермиона вновь бросила осторожный взгляд на Гарри.
— Так бы сразу и сказала, — заявил он. — Мол, не хочу домой, веди, Гарри, к себе, — он улыбнулся и покачал головой. — Ты ведь не сможешь вечно избегать своего дома, Гермиона.
— Я хочу продать его, — отозвалась она.
— Если тебе это поможет, — пожал плечами Гарри и достал из кармана уменьшенный чемодан. — Где находится твоя комната, ты знаешь.
Гермиона улыбнулась и, подойдя к нему, коротко обняла.
— Спасибо.
Спускаясь утром на кухню, Гермиона была уверена, что Гарри уже часа два как на работе, и очень удивилась, увидев на кухонном столе его наручные часы и телефон. Сварив кофе, Гермиона села за стол и легонько провела пальцем по плотному кожаному ремешку часов Гарри. Услышав хлопок двери на втором этаже, она отдернула руку и выжидающе посмотрела на дверной проем кухни. Заметив Гарри, она нахмурилась — выглядел он так, будто всю ночь гонялся за Пожирателями по самым труднодоступным уголкам планеты.
— Доброе утро, — простонал он, рухнув на стул и откинувшись на спинку.
— По тебе не скажешь, — отозвалась Гермиона. — Ты что, не спал всю ночь?
— Почти, — кивнул Гарри.
— Тебе опять… — она запнулась, собираясь с духом. — Опять снились кошмары?
— Типа того, — Гарри с силой потер глаза, и Гермиона только сейчас заметила, что он был без очков. — Почитал одну книжку перед сном.
Опомнившись, Гермиона подскочила, налила Гарри кофе и достала из кухонного шкафчика Восстанавливающее зелье.
Спустя десять минут, когда зелье подействовало, Гарри умчался на работу, а вечером Гермиона получила от него сову с запиской, что ему надо отлучиться недели на две. В ответ Гермиона написала свой адрес и то, что она будет ждать его в гости сразу после возвращения.
К концу второй недели Гермиона каждый день допоздна сидела в гостиной в ожидании Гарри. Память услужливо подбрасывала ей воспоминания о том, как она точно так же сидела и ждала Рона, что делало и так нерадужное настроение Гермионы еще более мрачным. Как она и предполагала, семейство Уизли после ее с Роном развода прекратило всяческие контакты с ней, что было одновременно и смешно, и грустно. Лишь Артур Уизли, встретив ее в Мунго, коротко обнял за плечи и ободряюще улыбнулся, шепнув, чтобы она не переживала.
Гермиона вздохнула и посмотрела в окно. Солнце неумолимо двигалось к закату, и ей стало казаться, что ее жизнь точно так же близится к своему логическому концу. Она вспомнила, как Гарри на пятом курсе рассказывал про Арабеллу Фигг, соседку Дурслей, и со смешком подумала, что скоро тоже заведет вдобавок к Живоглоту еще с десяток кошек, которые дружным мяуканьем будут встречать ее с работы.
Страница 15 из 20