Фандом: Самая плохая ведьма. Продолжение фанфика Инферно. Наступило лето, и школа Кэкл уже готовится к выпуску старшеклассниц. Но призраки того ужасного вечера не оставляют академию Кэкл в покое. Происходит что-то страшное. Девятый круг ада не хочет просто так отпускать намеченную жертву…
229 мин, 29 сек 4274
— Что? — спросила она, делая шаг назад. Если мисс Хардбрум по каким-то причинам была лишена своей магии, то из борьба против Пустоты не имела смысла. Учительница зельеварения была самой сильной ведьмой в школе, и если даже она не могла защитить их от ужасов Пустоты, тогда кто? Девочка спрашивала себя, почему мисс Хардбрум обратилась к ней за помощью?
— Я думаю, это потому, что я нахожусь слишком близко к Пустоте. — На секунду Милдред увидела слабое свечение, которое исходило от заместительницы директрисы, которая, очевидно, попыталась переместиться в замок. — Мои заклинания не работают. Но если я отойду подальше, возможно у нас появится шанс.
Милдред поняла, что от нее требовалось, и кивнула. Она провела по зеркалу рукой, возвращая его в исходное состояние и бросилась вон из комнаты.
— Куда ты идешь? — воскликнула мисс Дрилл, направляясь следом за ней. — Милдред, там небезопасно!
— Я собираюсь к мисс Хардбрум, — на ходу ответила девочка. Если не срабатывали транспортные заклинания, то возможно, сработает метла. Ведь как и зеркало, она была уже зачарована и не требовала дополнительных заклинаний или зелий. Единственной проблемой Милдред было время. Требовалось по крайней мере полчаса, чтобы долететь от замка до деревни, и девочка подозревала, что на улице не очень-то полетные условия. В голову Милдред пришла идея. Применив призывающее заклинание, она приманила из сарая свою метлу и побежала по пустым коридорам к комнате Энид и громко постучала. Когда дверь открылась, Милдред увидела, что ее подруга тоже была облачена в парадную мантию.
— Милли? — удивленно начала она, но Милдред не дала ей закончить.
— Мне нужен твой турбо-ускоритель метлы, — сказала она. — Это чрезвычайное происшествие, — добавила девочка, увидев, как Энид поднимает брови. — Я должна спасти мисс Хардбрум от Пустоты.
— Да? — Энид больше не сказала ни слова, и Милдред не могла ее винить. Всю эту информацию не так то просто было усвоить. она впустила подругу в комнату. В течение нескольких последних недель Энид работала над серией зелий и заклинаний, призванных «нарушать правила», и по ее словам лучше всего ей удалось зелье, заставляющее метлу летать быстрее. Милдред еще не приходилось испытывать его воздействие, но Энид заверила подругу, что это абсолютно безопасно. Повернувшись к комоду, она порылась в одном из его ящиков и достала бутылку с бледно-зеленым зельем, которым принялась обильно натирать древко метлы, ожидая, когда оно впитается, а затем снова передала метлу Милдред.
— Все, что тебе нужно сделать, это наклониться вперед, — сказала она. — Тогда зелье заработает.
Милдред поблагодарила Энид, которая пожелала ей удачи и бегом направилась к главному входу. Сев на метлу, девочка взмыла вверх. Еще ни разу в своей жизни ей не приходилось летать так быстро. Деревья превратились в размытое покрывало, и Милли с опозданием поняла, что Энид не объяснила ей, как остановиться. Через пять минут девочка была над деревней, почти на одном уровне со смертельными челюстями Пустоты…
Внезапно ее метла остановилась по своей собственной воле. Теория Милдред на счет работы вблизи Пустоты уже зачарованных предметов еще не была проверена, и девочка со страхом вспомнила волшебные помехи, то и дело пробегающие по зеркалу, и то, как легко ей удалось оборвать контакт. Волшебные предметы вблизи Пустоты тоже работали не так, как надо.
Едва справляясь с метлой, Милдред опустилась на землю, едва не упав при посадке. Оглядевшись по сторонам, девочка застонала, так как поняла, что никогда раньше не была в этой части деревни. Сердито чертыхнувшись, она побежала в противоположную от Пустоты сторону. Она бежала по незнакомой каменной улице и, выскочив на перекресток, закусила губу, не зная, какое направление выбрать дальше. Внутри нее волной начала подниматься паника. Милдред попыталась успокоиться и отдышаться, как вдруг услышала голос:
— Милдред!
Милдред еще никогда раньше не была так рада услышать голос мисс Хардбрум. Она посмотрела в ту сторону и увидела, как ее учительница бежит к ней по одной из дорог.
— Мисс, — начала Милдред, но ее дыхание было еще слишком сбитым, чтобы продолжить.
— Милдред, мы должны двигаться, — воскликнула мисс Хардбрум, подбегая к ученице. Милдред удивилась, как она может бежать так быстро по дороге, усыпанной острыми камнями, но раздавшийся грохот заставил ее повернуть голову и посмотреть на то, от чего они так быстро бежали.
Медленно двигаясь по улице, на них наступала Пустота, заставляя окна домов, попадающиеся на ее пути, взрываться каскадом стекол. Милдред почувствовала, как волосы на ее голове встают дыбом. Она затравленно огляделась по сторонам, ища место, где они могли бы спрятаться, но укрыться было негде. Их единственным спасением было дойти до конца дороги, и Милдред молилась, чтобы они смогли добраться до него вовремя.
— Я думаю, это потому, что я нахожусь слишком близко к Пустоте. — На секунду Милдред увидела слабое свечение, которое исходило от заместительницы директрисы, которая, очевидно, попыталась переместиться в замок. — Мои заклинания не работают. Но если я отойду подальше, возможно у нас появится шанс.
Милдред поняла, что от нее требовалось, и кивнула. Она провела по зеркалу рукой, возвращая его в исходное состояние и бросилась вон из комнаты.
— Куда ты идешь? — воскликнула мисс Дрилл, направляясь следом за ней. — Милдред, там небезопасно!
— Я собираюсь к мисс Хардбрум, — на ходу ответила девочка. Если не срабатывали транспортные заклинания, то возможно, сработает метла. Ведь как и зеркало, она была уже зачарована и не требовала дополнительных заклинаний или зелий. Единственной проблемой Милдред было время. Требовалось по крайней мере полчаса, чтобы долететь от замка до деревни, и девочка подозревала, что на улице не очень-то полетные условия. В голову Милдред пришла идея. Применив призывающее заклинание, она приманила из сарая свою метлу и побежала по пустым коридорам к комнате Энид и громко постучала. Когда дверь открылась, Милдред увидела, что ее подруга тоже была облачена в парадную мантию.
— Милли? — удивленно начала она, но Милдред не дала ей закончить.
— Мне нужен твой турбо-ускоритель метлы, — сказала она. — Это чрезвычайное происшествие, — добавила девочка, увидев, как Энид поднимает брови. — Я должна спасти мисс Хардбрум от Пустоты.
— Да? — Энид больше не сказала ни слова, и Милдред не могла ее винить. Всю эту информацию не так то просто было усвоить. она впустила подругу в комнату. В течение нескольких последних недель Энид работала над серией зелий и заклинаний, призванных «нарушать правила», и по ее словам лучше всего ей удалось зелье, заставляющее метлу летать быстрее. Милдред еще не приходилось испытывать его воздействие, но Энид заверила подругу, что это абсолютно безопасно. Повернувшись к комоду, она порылась в одном из его ящиков и достала бутылку с бледно-зеленым зельем, которым принялась обильно натирать древко метлы, ожидая, когда оно впитается, а затем снова передала метлу Милдред.
— Все, что тебе нужно сделать, это наклониться вперед, — сказала она. — Тогда зелье заработает.
Милдред поблагодарила Энид, которая пожелала ей удачи и бегом направилась к главному входу. Сев на метлу, девочка взмыла вверх. Еще ни разу в своей жизни ей не приходилось летать так быстро. Деревья превратились в размытое покрывало, и Милли с опозданием поняла, что Энид не объяснила ей, как остановиться. Через пять минут девочка была над деревней, почти на одном уровне со смертельными челюстями Пустоты…
Внезапно ее метла остановилась по своей собственной воле. Теория Милдред на счет работы вблизи Пустоты уже зачарованных предметов еще не была проверена, и девочка со страхом вспомнила волшебные помехи, то и дело пробегающие по зеркалу, и то, как легко ей удалось оборвать контакт. Волшебные предметы вблизи Пустоты тоже работали не так, как надо.
Едва справляясь с метлой, Милдред опустилась на землю, едва не упав при посадке. Оглядевшись по сторонам, девочка застонала, так как поняла, что никогда раньше не была в этой части деревни. Сердито чертыхнувшись, она побежала в противоположную от Пустоты сторону. Она бежала по незнакомой каменной улице и, выскочив на перекресток, закусила губу, не зная, какое направление выбрать дальше. Внутри нее волной начала подниматься паника. Милдред попыталась успокоиться и отдышаться, как вдруг услышала голос:
— Милдред!
Милдред еще никогда раньше не была так рада услышать голос мисс Хардбрум. Она посмотрела в ту сторону и увидела, как ее учительница бежит к ней по одной из дорог.
— Мисс, — начала Милдред, но ее дыхание было еще слишком сбитым, чтобы продолжить.
— Милдред, мы должны двигаться, — воскликнула мисс Хардбрум, подбегая к ученице. Милдред удивилась, как она может бежать так быстро по дороге, усыпанной острыми камнями, но раздавшийся грохот заставил ее повернуть голову и посмотреть на то, от чего они так быстро бежали.
Медленно двигаясь по улице, на них наступала Пустота, заставляя окна домов, попадающиеся на ее пути, взрываться каскадом стекол. Милдред почувствовала, как волосы на ее голове встают дыбом. Она затравленно огляделась по сторонам, ища место, где они могли бы спрятаться, но укрыться было негде. Их единственным спасением было дойти до конца дороги, и Милдред молилась, чтобы они смогли добраться до него вовремя.
Страница 55 из 65