Фандом: Самая плохая ведьма. После событий, произошедших во время родительского собрания, школа Кэкл продолжает жить своей обычной жизнью. Директриса школы пытается найти деньги на восстановление большого зала. Девочки продолжают учиться. Вскоре в школу приезжают инспекторы с очередной проверкой и именно тогда затаившееся в темноте зло снова решает проявить себя…
302 мин, 10 сек 17024
— Простите, мисс Кэкл, но сейчас мне нужны именно ваши воспоминания. Когда мне понадобится узнать умозаключения мисс Хардбрум, я спрошу ее.
Амелия нахмурилась, удивляясь, насколько эта женщина напоминает Констанс. За последние три часа у Амелии появилось очень сильное чувство дежавю. Некоторые выражения и замечания Гортензии напомнили ей разговор с Констанс, когда она впервые объявила о своем решении взять в штат человека, не имеющего магических способностей. В голосе заместительницы явно слышалось неодобрение, а выражение лица говорило лучше любых слов. У Амелии появилось впечатление, что она ведет неравную борьбу.
Директриса сделала глубокий вдох и попыталась еще раз объяснить Гортензии все, что знала о событиях, произошедших во время родительского собрания. Она рассказывала все, что могла, не смея даже перевести дыхание, чтобы Гортензия не успела еще к чему-либо прицепиться. Наконец, закончив рассказ, Амелия сделала столь необходимый вдох.
Гортензия несколько мгновений непонимающе смотрела на директрису, а затем снова принялась что-то записывать.
— Итак, давайте подведем итоги. Ваша заместительница не только виновна в хранении в школе книг по запрещенной магии, к которым смогли получить доступ дети, но еще и применила заклинание, которое категорически нельзя удерживать более пятнадцати минут на большую группу ведьм и людей, магическим даром не обладающих.
Гортензия провела в своем планшете длинную черту.
— Я думаю, вы поступаете несправедливо… — Амелия хотела попытаться исправить ситуацию, но Гортензия перебила ее.
— Это вполне справедливо! — голос инспекторши взлетел вверх на октаву. — Речь идет о безопасности учениц! А в вашей школе они подверглись страшной опасности!
— Констанс никогда не подвергала никого опасности! — утверждала Амелия.
— То есть, вы утверждаете, что она не делала ничего, из того, что я только что перечислила? — возразила Гортензия, позволяя себе небольшую ухмылку, глядя на замявшуюся мисс Кэкл.
— Делала, но…
— Вот видите, мисс Кэкл! И я полагаю, что это только небольшая частичка того, что происходит здесь. У меня четкое впечатление, что есть еще немало случаев, когда ваша «уважаемая и авторитетная» заместительница нарушала правила и подвергала опасности здешних учениц.
— Я возражаю против вашего вывода! Констанс не будет делать ничего такого, что поставит под угрозу безопасность девочек в школе! — горячо ответила Амелия.
Гортензия медленно опустила планшет и встретилась с директрисой взглядом.
— Я еще никого ни в чем не обвиняю. Я просто составляю объективное мнение о ситуации, поскольку сами вы, похоже, не в состоянии этого сделать.
Амелия открыла было рот, чтобы продолжать спорить, но тут же снова закрыла его. Спорить с инспектором из Гильдии ведьм было крайне неразумно.
— Там были смягчающие обстоятельства, — подчеркнула она.
Гортензия посмотрела на нее поверх блокнота.
— Думаю, мы в этом разберемся, — категорически ответила она.
Услышав стук в дверь, Энид оторвалась от книги, которую читала.
— Войдите, — пригласила она.
Дверь открылась, скрипнув несмазанными петлями, и в комнату вошла Мод.
— Мод? — удивилась Энид. — Что привело тебя сюда?
— Я заметила, что ты не пошла с нами на ужин, — сказала Мод. — И что на зельях ты села с Белиндой Бриарсвуд. Я думаю, нам пора поговорить о тебе и о Милдред.
— Ох. — Энид опустила глаза в книгу, надеясь убедить Мод, что ей гораздо интереснее читать о зельях, а не говорить о своих друзьях.
— Пошли, — позвала Мод. — Мы должны с этим разобраться. Милдред думает, что ты больше не хочешь с ней дружить. Я пыталась убедить ее в том, что это просто смешно. — Она присела на край кровати Энид. — Я надеюсь, ты не собираешься сказать мне, что я обманула Милдред?
Энид глубоко вздохнула и закрыла книгу.
— Это все из-за родительского собрания, — призналась Энид. — Все это слишком странно. Есть вещи, которые я помню ясно, как день, а есть такое, что кажется почти сказкой. — Она взглянула на Мод. — Я превратила моего брата в жабу! Конечно, я знаю, что иногда он очень сильно раздражает, но раньше я никогда не злоупотребляла своей магией!
— И ты считаешь, что в этом виновата Милдред?
Энид приподняла бровь.
— Но если бы не то заклинание, которое она применила, ничего бы не случилось!
— Мы все согласились использовать это заклинание, — напомнила Мод. — Ради Руби.
Энид вздохнула.
— Но обратное заклинание едва не разрушило школу!
Мод пожала плечами.
— Милдред сделала это для нас.
— Хм.
— Давай, Энид! — умоляла Мод. — Ей и правда сейчас очень трудно.
— Ей трудно!
— Энид, пожалуйста.
Энид покачала головой.
— Я знаю, что ты можешь сидеть здесь и говорить, что ничего страшного не произошло. Тебе может, неважно, что с тобой происходило за те несколько часов в большом зале, но я не могу просто забыть об этом!
Мод встретилась с Энид взглядом.
— Все случившееся тоже напугало меня, — призналась она. — Но Милдред не хочет об этом говорить, и я думаю, что мы можем ее понять.
Энид пожала плечами.
Амелия нахмурилась, удивляясь, насколько эта женщина напоминает Констанс. За последние три часа у Амелии появилось очень сильное чувство дежавю. Некоторые выражения и замечания Гортензии напомнили ей разговор с Констанс, когда она впервые объявила о своем решении взять в штат человека, не имеющего магических способностей. В голосе заместительницы явно слышалось неодобрение, а выражение лица говорило лучше любых слов. У Амелии появилось впечатление, что она ведет неравную борьбу.
Директриса сделала глубокий вдох и попыталась еще раз объяснить Гортензии все, что знала о событиях, произошедших во время родительского собрания. Она рассказывала все, что могла, не смея даже перевести дыхание, чтобы Гортензия не успела еще к чему-либо прицепиться. Наконец, закончив рассказ, Амелия сделала столь необходимый вдох.
Гортензия несколько мгновений непонимающе смотрела на директрису, а затем снова принялась что-то записывать.
— Итак, давайте подведем итоги. Ваша заместительница не только виновна в хранении в школе книг по запрещенной магии, к которым смогли получить доступ дети, но еще и применила заклинание, которое категорически нельзя удерживать более пятнадцати минут на большую группу ведьм и людей, магическим даром не обладающих.
Гортензия провела в своем планшете длинную черту.
— Я думаю, вы поступаете несправедливо… — Амелия хотела попытаться исправить ситуацию, но Гортензия перебила ее.
— Это вполне справедливо! — голос инспекторши взлетел вверх на октаву. — Речь идет о безопасности учениц! А в вашей школе они подверглись страшной опасности!
— Констанс никогда не подвергала никого опасности! — утверждала Амелия.
— То есть, вы утверждаете, что она не делала ничего, из того, что я только что перечислила? — возразила Гортензия, позволяя себе небольшую ухмылку, глядя на замявшуюся мисс Кэкл.
— Делала, но…
— Вот видите, мисс Кэкл! И я полагаю, что это только небольшая частичка того, что происходит здесь. У меня четкое впечатление, что есть еще немало случаев, когда ваша «уважаемая и авторитетная» заместительница нарушала правила и подвергала опасности здешних учениц.
— Я возражаю против вашего вывода! Констанс не будет делать ничего такого, что поставит под угрозу безопасность девочек в школе! — горячо ответила Амелия.
Гортензия медленно опустила планшет и встретилась с директрисой взглядом.
— Я еще никого ни в чем не обвиняю. Я просто составляю объективное мнение о ситуации, поскольку сами вы, похоже, не в состоянии этого сделать.
Амелия открыла было рот, чтобы продолжать спорить, но тут же снова закрыла его. Спорить с инспектором из Гильдии ведьм было крайне неразумно.
— Там были смягчающие обстоятельства, — подчеркнула она.
Гортензия посмотрела на нее поверх блокнота.
— Думаю, мы в этом разберемся, — категорически ответила она.
Услышав стук в дверь, Энид оторвалась от книги, которую читала.
— Войдите, — пригласила она.
Дверь открылась, скрипнув несмазанными петлями, и в комнату вошла Мод.
— Мод? — удивилась Энид. — Что привело тебя сюда?
— Я заметила, что ты не пошла с нами на ужин, — сказала Мод. — И что на зельях ты села с Белиндой Бриарсвуд. Я думаю, нам пора поговорить о тебе и о Милдред.
— Ох. — Энид опустила глаза в книгу, надеясь убедить Мод, что ей гораздо интереснее читать о зельях, а не говорить о своих друзьях.
— Пошли, — позвала Мод. — Мы должны с этим разобраться. Милдред думает, что ты больше не хочешь с ней дружить. Я пыталась убедить ее в том, что это просто смешно. — Она присела на край кровати Энид. — Я надеюсь, ты не собираешься сказать мне, что я обманула Милдред?
Энид глубоко вздохнула и закрыла книгу.
— Это все из-за родительского собрания, — призналась Энид. — Все это слишком странно. Есть вещи, которые я помню ясно, как день, а есть такое, что кажется почти сказкой. — Она взглянула на Мод. — Я превратила моего брата в жабу! Конечно, я знаю, что иногда он очень сильно раздражает, но раньше я никогда не злоупотребляла своей магией!
— И ты считаешь, что в этом виновата Милдред?
Энид приподняла бровь.
— Но если бы не то заклинание, которое она применила, ничего бы не случилось!
— Мы все согласились использовать это заклинание, — напомнила Мод. — Ради Руби.
Энид вздохнула.
— Но обратное заклинание едва не разрушило школу!
Мод пожала плечами.
— Милдред сделала это для нас.
— Хм.
— Давай, Энид! — умоляла Мод. — Ей и правда сейчас очень трудно.
— Ей трудно!
— Энид, пожалуйста.
Энид покачала головой.
— Я знаю, что ты можешь сидеть здесь и говорить, что ничего страшного не произошло. Тебе может, неважно, что с тобой происходило за те несколько часов в большом зале, но я не могу просто забыть об этом!
Мод встретилась с Энид взглядом.
— Все случившееся тоже напугало меня, — призналась она. — Но Милдред не хочет об этом говорить, и я думаю, что мы можем ее понять.
Энид пожала плечами.
Страница 22 из 85