Фандом: Самая плохая ведьма. После событий, произошедших во время родительского собрания, школа Кэкл продолжает жить своей обычной жизнью. Директриса школы пытается найти деньги на восстановление большого зала. Девочки продолжают учиться. Вскоре в школу приезжают инспекторы с очередной проверкой и именно тогда затаившееся в темноте зло снова решает проявить себя…
302 мин, 10 сек 17038
— Девочки, девочки! — раздался громкий голос с шотландским акцентом. — Что вы здесь делаете? Вы должны быть в лаборатории зелий и работать над экзаменом, который я поставила вам.
Милдред и ее подруги в замешательстве переглянулись. Повернув головы на звук голоса, они увидели мисс Иссоп, идущую к ним. Ее белые волосы колыхались за спиной.
— О чем это она? — прошептала Энид. — С каких это пор она проводит у нас уроки?
— Я спрошу, — вызвалась Милдред. — Думаю, она хорошо ко мне относится.
Милдред шагнула вперед, пытаясь не обращать внимания на репейник, прицепившийся к штанам.
— Мисс Иссоп, — начала она осторожно. — Почему вы думаете, что мы должны быть на вашем уроке?
— Ну как же, Тилли, — ответила мисс Иссоп, — сегодня четверг, а в четверг после обеда у нас всегда проходят зелья.
Некоторые девочки захихикали, но Милдред проигнорировала их.
— Меня зовут не Тилли, я Милдред. И сейчас утро понедельника, а не обед четверга.
— И вы не ведете у нас зелья, — добавила Мод.
Мисс Иссоп улыбнулась и несколько минут рассматривала девочек.
— Да, да. Очень хороший класс, но вам не отказаться работать со мной! Так что нечего стоять здесь в спортивной форме и делать вид, будто только что пробежали несколько миль. Немедленно переоденьтесь и приступайте к работе, которую вы должны выполнять!
— Но мисс…
— Что, Тилли?
Милдред вздохнула.
— Меня зовут не Тилли, мисс, — снова объяснила она. — А вы не наш учитель. Вы инспектор из Гильдии ведьм.
— Пффф! — Верна махнула рукой. — Какое смешное понятие! С какой стати вы решили, что я являюсь членом кучки старых чучел в мантиях? Мне надоело ваше представление, второй класс! Немедленно внутрь, пока я не превратила вас в ежей и не заставила в таком виде ходить по оживленной улице!
Девочки снова переглянулись, не зная, что делать.
— Я думаю, лучше делать так, как она говорит, — прошептала Мод. — Я не уверена, что она так не поступит.
— Я постараюсь найти мисс Кэкл, — кивнула Милдред. — Она наверняка в этом разберется.
Медленно девочки двинулись в направлении главного входа. Мисс Иссоп смотрела им вслед, тщательно приглядывая, чтобы никто из них не решил выкинуть что-то еще.
— Мисс? — Милдред остановилась перед ней. — Вы не возражаете, если я пойду и приведу себя в порядок?
Верна посмотрела на девочку сверху вниз и согласно кивнула.
— Я бы сказала, что это очень хорошая идея, Тилли. Ты выглядишь так, как будто тебя волоком протащили сквозь живую изгородь.
— Спасибо, мисс.
— Это вовсе не комплимент, Тилли! — сказала Верна с легкой обидой на лице.
Милдред решила не развивать эту тему и отправилась на поиски мисс Кэкл.
Амелия отняла голову от рук, когда услышала громкий стук в дверь своего кабинета. Она внутренне застонала. Все, чего ей сейчас хотелось больше всего — это тишины и покоя. Сейчас ей казалось, что вся вселенная против ее отдыха. Со вздохом директриса выпрямилась в кресле и посмотрела на дверь.
— Войдите, — пригласила она, уверенная, что знает, кто стоит за дверью. Увидев на пороге растрепанную и грязную Милдред Хаббл, она совершенно не удивилась.
— Что на этот раз, Милдред? — спросила мисс Кэкл, стараясь скрыть разочарование в голосе.
— Это… это…
Амелия приподняла бровь.
— Что — это, Милдред? — Она наблюдала, как девочка скривилась, очевидно подбирая нужные слова.
— Ты упала? — спросила директриса, вспомнив, что у второклассниц сейчас должен быть урок физкультуры. — Ты сделала что-то, что не следовало? Во время кросса свернула не в ту сторону?
— Да, мисс… То есть, не совсем так.
Амелия вздохнула и потерла переносицу.
— Что значит, не совсем так, Милдред?
— Я действительно упала во время кросса, — застенчиво призналась девочка. — Но я здесь не поэтому. — Она немного помолчала, обдумывая, как лучше объяснить ситуацию. — Это мисс Иссоп, — сказала она наконец. — Она кажется, думает, что преподает у нас зелья, и приказала всем отправляться в лабораторию зелий.
— Ой, батюшки! — Амелия закрыла лицо руками и попыталась в течение нескольких секунд глубоко дышать.
— Мисс?
Амелия услышала испуг в голосе Милдред и заставила себя сесть прямо.
— Пошли, Милдред, — сказала она, надеясь, что фальшивая улыбка, которую она натянула на лицо, успокоит девочку. — Я думаю, нам нужно пойти и поговорить с мисс Иссоп.
Гортензия вошла в учительскую и огляделась, проверяя, кто находится в комнате. На первый взгляд, учительская была пуста, но инспекторша была уверена, что знает, где сейчас мисс Бэт.
Она осторожно постучала в дверцу шкафа и прислушалась, ожидая ответа.
— Мисс Бэт! — позвала она. — Мне нужно поговорить с вами. Мы можем сделать это здесь, или с большим комфортом в кабинете мисс Кэкл… Я договорюсь, чтоб туда принесли клубнику.
— Мммрррффф? — раздалось из шкафа приглушенный голос. — Мерф мммуммф?
— Да, — заверила ее Гортензия. — Взбитые сливки тоже будут.
Дверца шкафа немного приоткрылась, и Давина высунула нос в образовавшуюся щель.
Милдред и ее подруги в замешательстве переглянулись. Повернув головы на звук голоса, они увидели мисс Иссоп, идущую к ним. Ее белые волосы колыхались за спиной.
— О чем это она? — прошептала Энид. — С каких это пор она проводит у нас уроки?
— Я спрошу, — вызвалась Милдред. — Думаю, она хорошо ко мне относится.
Милдред шагнула вперед, пытаясь не обращать внимания на репейник, прицепившийся к штанам.
— Мисс Иссоп, — начала она осторожно. — Почему вы думаете, что мы должны быть на вашем уроке?
— Ну как же, Тилли, — ответила мисс Иссоп, — сегодня четверг, а в четверг после обеда у нас всегда проходят зелья.
Некоторые девочки захихикали, но Милдред проигнорировала их.
— Меня зовут не Тилли, я Милдред. И сейчас утро понедельника, а не обед четверга.
— И вы не ведете у нас зелья, — добавила Мод.
Мисс Иссоп улыбнулась и несколько минут рассматривала девочек.
— Да, да. Очень хороший класс, но вам не отказаться работать со мной! Так что нечего стоять здесь в спортивной форме и делать вид, будто только что пробежали несколько миль. Немедленно переоденьтесь и приступайте к работе, которую вы должны выполнять!
— Но мисс…
— Что, Тилли?
Милдред вздохнула.
— Меня зовут не Тилли, мисс, — снова объяснила она. — А вы не наш учитель. Вы инспектор из Гильдии ведьм.
— Пффф! — Верна махнула рукой. — Какое смешное понятие! С какой стати вы решили, что я являюсь членом кучки старых чучел в мантиях? Мне надоело ваше представление, второй класс! Немедленно внутрь, пока я не превратила вас в ежей и не заставила в таком виде ходить по оживленной улице!
Девочки снова переглянулись, не зная, что делать.
— Я думаю, лучше делать так, как она говорит, — прошептала Мод. — Я не уверена, что она так не поступит.
— Я постараюсь найти мисс Кэкл, — кивнула Милдред. — Она наверняка в этом разберется.
Медленно девочки двинулись в направлении главного входа. Мисс Иссоп смотрела им вслед, тщательно приглядывая, чтобы никто из них не решил выкинуть что-то еще.
— Мисс? — Милдред остановилась перед ней. — Вы не возражаете, если я пойду и приведу себя в порядок?
Верна посмотрела на девочку сверху вниз и согласно кивнула.
— Я бы сказала, что это очень хорошая идея, Тилли. Ты выглядишь так, как будто тебя волоком протащили сквозь живую изгородь.
— Спасибо, мисс.
— Это вовсе не комплимент, Тилли! — сказала Верна с легкой обидой на лице.
Милдред решила не развивать эту тему и отправилась на поиски мисс Кэкл.
Амелия отняла голову от рук, когда услышала громкий стук в дверь своего кабинета. Она внутренне застонала. Все, чего ей сейчас хотелось больше всего — это тишины и покоя. Сейчас ей казалось, что вся вселенная против ее отдыха. Со вздохом директриса выпрямилась в кресле и посмотрела на дверь.
— Войдите, — пригласила она, уверенная, что знает, кто стоит за дверью. Увидев на пороге растрепанную и грязную Милдред Хаббл, она совершенно не удивилась.
— Что на этот раз, Милдред? — спросила мисс Кэкл, стараясь скрыть разочарование в голосе.
— Это… это…
Амелия приподняла бровь.
— Что — это, Милдред? — Она наблюдала, как девочка скривилась, очевидно подбирая нужные слова.
— Ты упала? — спросила директриса, вспомнив, что у второклассниц сейчас должен быть урок физкультуры. — Ты сделала что-то, что не следовало? Во время кросса свернула не в ту сторону?
— Да, мисс… То есть, не совсем так.
Амелия вздохнула и потерла переносицу.
— Что значит, не совсем так, Милдред?
— Я действительно упала во время кросса, — застенчиво призналась девочка. — Но я здесь не поэтому. — Она немного помолчала, обдумывая, как лучше объяснить ситуацию. — Это мисс Иссоп, — сказала она наконец. — Она кажется, думает, что преподает у нас зелья, и приказала всем отправляться в лабораторию зелий.
— Ой, батюшки! — Амелия закрыла лицо руками и попыталась в течение нескольких секунд глубоко дышать.
— Мисс?
Амелия услышала испуг в голосе Милдред и заставила себя сесть прямо.
— Пошли, Милдред, — сказала она, надеясь, что фальшивая улыбка, которую она натянула на лицо, успокоит девочку. — Я думаю, нам нужно пойти и поговорить с мисс Иссоп.
Гортензия вошла в учительскую и огляделась, проверяя, кто находится в комнате. На первый взгляд, учительская была пуста, но инспекторша была уверена, что знает, где сейчас мисс Бэт.
Она осторожно постучала в дверцу шкафа и прислушалась, ожидая ответа.
— Мисс Бэт! — позвала она. — Мне нужно поговорить с вами. Мы можем сделать это здесь, или с большим комфортом в кабинете мисс Кэкл… Я договорюсь, чтоб туда принесли клубнику.
— Мммрррффф? — раздалось из шкафа приглушенный голос. — Мерф мммуммф?
— Да, — заверила ее Гортензия. — Взбитые сливки тоже будут.
Дверца шкафа немного приоткрылась, и Давина высунула нос в образовавшуюся щель.
Страница 34 из 85