Настойчивый стук вырвал Анри из власти сна. Капитан гвардии открыл глаза и осмотрелся. В комнате царил полумрак, разгоняемый лишь слабоватым светом полной луны. Капитан слабо зарычал и помотал головой, отгоняя остатки сна. Стук повторился. Кто-то продолжал нагло ломиться в спальню мессира Анри Де Волта несмотря на то, что на дворе стояла кромешная ночь.
Все согласно закивали головами, направившись обратно по тракту. К тому времени уже совсем стемнело, и тракт освещала только полная луна, выкатившаяся из-за облаков. Лес немного ожил: застрекотали в траве многочисленные цикады, где — то в лесу ухнул филин. И пуще прежнего завыли волки.
— Хоть какие-то признаки жизни, — прошептал Эццио, шагая вперед.
Заночевать решили в лесу, когда отошли от ферм на порядочное расстояние. При таком соседстве вряд ли кто — то смог бы уснуть. Пришлось сойти с тракта, поплутать в ночной мгле, пока удалось найти удобное для ночлега место. Многих клонило в сон: сказывались многие пережитые за минувший день события. Маг махнул рукой — и кусты по краям небольшой поляны слабо замерцали.
— Они посторожат, — усмехнулся Ларро. — Дадут знать, если приблизится опасность.
Дважды просить не пришлось. Все сбросили мешки и завалились спать, быстро падая в черный омут без сновидений, под песни волков где — то в гуще леса.
Колодец.
Под утро всех разбудил холод. Костер никто разводить не стал, а ночи были все еще прохладными. Мари и братья — актеры, лишившиеся камзолов и курток, так и вообще промерзли до костей, теперь их била крупная дрожь. Маг быстро развел костер — и предрассветные сумерки осветил огонек, к которому быстро приблизились почти все, стуча зубами и пытаясь согреться. Из мешков на траву полетела еда.
— И все — таки благодать, — с набитым ртом произнес Ларро, уплетая остатки оленины, едва разогретой на костре. — В городе суета, все бегают. Носятся по своим делам. А теперь — тишина. Правда, Вильямс?
Маг ткнул локтем в бок доктора. Тот вяло кивнул, о чем — то задумавшись и уставившись на огонь. И почему — то Анри вспомнились слова доктора о том, что от мертвых не стоит ждать опасности. Интересно, придерживается ли сегодня доктор этой позиции? Словно почуяв эти мысли, доктор как — то странно покачал головой.
Завтрак прервал треск кустов. Кто — то приближался к лагерю, нещадно ломая ветви и словно напролом прорываясь к поляне. Остатки сна как рукой сняло. За одно мгновение все приготовились к бою. Вперед сразу же вышли Вильямс и Оларр, держа наготове топоры. Следом бок о бок встали Грасс и Ватрикс. И в какой раз Анри подивился, как слаженно действовали эти вечно грызущиеся, относящиеся с недоверием друг к другу люди. Маг все также сидел у костра, раскуривая трубку от тлеющей ветки, вытащенной из огня. Он не особо переживал насчет ломившихся гостей.
Из кустов появились мертвецы. Один, второй, третий. Бывшие фермеры, скорее всего пришедшие из того поселка, в который вчера забрел отряд. Хрипевшие, все в широкополых фетровых шляпах, с безжизненными лицами. Только глаза, затянутые поволокой сразу же уставились на людей. Все как один, «фермеры» тащили с собой вилы. Не так, как мертвые стражники Руж, которые тащили алебарды за собой, а вполне уверенно. Заметив людей, они ускорились, почти бегом бросившись к отряду. Два выстрела слились в один, над поляной поплыл сизый пороховой дым. Грасс уложил своего противника точным выстрелом в лоб, Ватрикс тоже пристрелил одного, оставив огромную дыру с прижжёнными краями ровно под полами шляпы. Двое фермеров мешками повалились на траву.
Мертвецы тем временем вчетвером попытались навалиться на Вильямса и Оларра. Доктор ловко рассек башку пополам, вместе со шляпой и тут же проворно утек в сторону, вырывая топорик из черепа. Оларр же широким махом снес сразу двоих, и в тот же момент последний мертвец вполне уверенно махнул вилами, рассекая острыми зубцами плечо гиганта. Оларр поморщился, на секунду ослабив хватку, и топор резко ушел вниз. Грасс, успевший перезарядить арбалет, быстро прихлопнул последнего фермера. Мертвяк тяжело рухнул прямо под ноги гиганта. А доктор сразу же бросился к раненому гиганту, который зажимал рану на плече.
— Дай посмотреть.
Оларр с неохотой убрал руку от раненого плеча. Острые зубцы вил пропахали три неглубокие раны от ключицы до груди. Из раны небольшими каплями текла алая кровь. Вильямс с облегчением вздохнул:
— Неглубокие. Зашивать не нужно. Сейчас просто перебинтуем — и все.
В руках доктора уже появился кусок белой тряпки, которой он туго замотал плечо Оларра. За северянином пришла очередь Эрцо. Старая повязка присохла, пришлось отдирать. Эрцо недовольно поморщился и зашипел, но не произнес ни слова. Доктор бегло осмотрел рану и удовлетворительно кивнул: заражения не было, да и подживать начала. Вильямс хотел было перебинтовать рану, но парень лишь отмахнулся:
— Кровь уже остановилась. А на свежем воздухе быстрее заживет.