Настойчивый стук вырвал Анри из власти сна. Капитан гвардии открыл глаза и осмотрелся. В комнате царил полумрак, разгоняемый лишь слабоватым светом полной луны. Капитан слабо зарычал и помотал головой, отгоняя остатки сна. Стук повторился. Кто-то продолжал нагло ломиться в спальню мессира Анри Де Волта несмотря на то, что на дворе стояла кромешная ночь.
Ватрикс и Эццио перетащили мертвяков и сложили горой прямо на затухающем костре. Раздалось шипение и в воздухе потянуло жареным мясом.
— Если и есть в округе мертвяки — все стянутся сюда, а значит, меньше на дороге будет, — объяснил Ватрикс удивленно стоявшей Мари.
Маг понимающе кивнул и в мгновение ока на месте дымящего костра начал разгораться огонек, осторожно лижущий, словно пробовавший на вкус одежду и плоть.
— Так подольше погорит, — подмигнул Ларро, вскидывая на спину походный мешок.
Вопрос о том, как безмозглый мертвяк вполне уверенно ткнул вилами в плечо Оларра, никак не выходил из головы Анри. «Они обучаются? Или это просто совпадение»? — думал начальник дознания, шагая по лесу. И, очевидно, об этом думал не он один. В глазах Мари и Грасса читался тот же самый вопрос. Однако проверять теорию, и идти на ферму никто не рвался.
На тракте было все также спокойно. Попадались пустые перевернутые телеги, виднелись следы крови, но мертвецов не было. Скорее всего, они просто ушли искать добычу в лес. Пройдя мимо поворота к Фермам Ольсена все напряглись, держась за оружие. Но мертвецов на тракте не было. Очевидно, разом поумневшие зомбофермеры, которые за одну ночь вполне сносно научились пользоваться вилами, разбрелись по лесу.
Следующий поворот с тракта был через пару лиг. Еще одна ферма. Анри с тревогой всмотрелся вдаль, на скрывавшуюся в лесу дорогу. Все было тихо. Лишь ветер едва шевелил макушки деревьев.
— Надо бы проверить, — с сомнением сказал Эццио, тоже глядя в сторону спрятавшихся в лесу ферм.
— А если там мертвяки? — тут же спросил его брат.
— А если там выжившие, которым нужна помощь? — парировал Эццио. — Или наоборот, мертвяки еще не добрались до них? Фермеров нужно предупредить. Да и воды мало осталось. Может, удастся набрать в тамошних колодцах. Иначе на такой жаре мы просто помрем от жажды.
Эццио помахал зажатой в руке фляжкой, в которой на самом дне едва плескалась жидкость. А солнце и вправду начинало припекать. Ближе к полудню здесь воцарится настоящее Пекло.
— Я бы тоже заглянул на фермы, — задумчиво произнес Анри, осматривая остальных. Вор нахмурился, но на удивление утвердительно кивнул. Мари его поддержала. Остальные просто стояли, очевидно, решив ответить «как все».
— Ну, значит вперед, — скомандовал Анри, сходя с тракта.
Подходить к деревне днем было куда спокойней. Лес и кусты хорошо просматривались на предмет потенциальных противников. Оружие у всех под рукой. И самое главное — не стоило бояться, что из темноты на тебя вывалится мертвец, который бродил рядом и видел тебя. А вот ты его нет. Уже перед самым входом в деревню, Анри остановился. В деревне была тишина. Не слышно лая собак во дворах, возни скота в загонах. Из труб ферм не шел дым. Вокруг домов не бегали дети. Да и голосов людей слышно не было. А это дурной знак.
— Лучше бы обойти деревеньку, — пробормотал Грасс, сжимая в руках арбалет. — Не стоит соваться через центральный вход, можно напороться на неприятности.
Все осторожно свернули с дороги, обходя деревню вдоль частокола. Сквозь щели между бревнами виднелись пустующие дома. За рядами домов начинались поля, на которых работали селяне. Частокол здесь был не таким плотным, с большими брешами, через которые был прекрасный обзор на деревню. Здесь-то уже и собралась вся деревня. Ну, или почти вся.
Многие фермеры неподвижно стояли, пялясь на пугало, торчавшее в середине огромной засеянной пашни. Соломенное чучело в рваной широкополой шляпе, раскинув руки, торчало на высоком шесте и усмехалось какой — то странной, кровожадной ухмылкой. На плечах пугала сидели вороны, возмущенно каркая и негодуя тому, что их завтрак не лежит себе преспокойно на земле, а бродит, хрипит и таращится на них. Многие «фермеры» сжимали в руках сельскохозяйственный инвентарь, и хрипя пытались дотянуться им до ворон. Очевидно, очень хотели жрать. Останки нескольких птиц уже валялись возле пугала — самые наглые пернатые пытались добраться до бродячей падали. Но съели их самих.
Некоторые «фермеры», в серых, перемазанных кровью мешковатых робах,, задумчиво бродили по полю, немилосердно топтали проросшую рожь, пшеницу и прочие культуры. Иногда они останавливались, озираясь по сторонам.
— Вот тебе и деревня, — едва слышно прошептал Ларро, осматривая «фермеров».
— Воды мы здесь точно не наберем, — прошептал Эццио. — Хотяяяяя…
— Что ты задумал? — тут же обернулся к нему Ватрикс.
— Вся деревня, незнамо, зачем собралась на поле. Значит, у колодца, что в центре деревни, никого нет. Ну, или почти никого. Можно тихо пробраться вглубь деревни, наполнить фляги и вернуться обратно.
Маг тут же обрадованно закивал головой. Ему не терпелось обшарить близлежащие дома в поисках спиртного. Например, крепленого самогона.