Настойчивый стук вырвал Анри из власти сна. Капитан гвардии открыл глаза и осмотрелся. В комнате царил полумрак, разгоняемый лишь слабоватым светом полной луны. Капитан слабо зарычал и помотал головой, отгоняя остатки сна. Стук повторился. Кто-то продолжал нагло ломиться в спальню мессира Анри Де Волта несмотря на то, что на дворе стояла кромешная ночь.
Ватрикс сбросил пустой подсумок на пол, туда же полетела и пара разряженных пистолетов.
— Держи, — Мари запустила руку в сумку и выудила оттуда с десяток патронов. Ватрикс благодарно кивнул, тут же бросившись заряжать оружие. В дверь ударило сразу несколько лап. Лавка дрогнула, но устояла. Затем еще удар. И еще. Скамьи тряслись, но сдерживали натиск.
— Их там тьма, во дворе, — с какой — то обреченностью произнес гусар. — Часть убежала в сторону полей, преследуя живых. Но на площади их не меньше пяти десятков осталось.
Стекло справа с грохотом разбилось, усеяв пол множеством цветных осколков. В низком оконном проеме тут же показались две оскаленные, перемазанные кровью пасти мертвяков. Вильямс метнул пару своих прямоугольников — и один из кадавров повис на раме, наполовину свесившись внутрь церкви. Второго «зомбофермера» застрелила Мари. Оларр, стоявший посередине зала, вдруг упер топор лезвием в пол и, облокотившись на древко, нараспев начал петь молитву Северян. Заслышав ее, инквизитор словно с цепи сорвался:
— Еретик! Волк, пришедший в храм в овечьей шкуре! Это он принес беды на нашу землю! Убить его!
Он бесновался и, брызжа слюной, тыкал худым пальцем в сторону молившегося своим богам нордландца.
— Заткнись! — тут же крикнул Ватрикс. — Иначе, клянусь Вигхардом, я выброшу тебя в окно на корм тварям, которые собрались снаружи. Посмотрим, сможет ли бог защитить тебя от их укусов.
Стекло второго окна разлетелось разноцветными брызгами, и еще несколько тварей, хрипя, с трудом перелезли через препятствие, оказавшись внутри церкви. Один из мертвяков, бывший гвардеец в съехавшем набок шлеме, щелкая зубами, направился к молившемуся Оларру. Но тот резко выкинул руку, защищенную кольчугой — и мертвец улетел вглубь, ломая скамьи. А нордландец перехватил топор, рассекая пополам голову второму гвардейцу. Арбалетный болт уже уложил на пол мертвяка, идущего следом. А мертвяки все напирали, разбивая стекла и пытаясь забраться к добыче. Получалось у них очень плохо, что было лишь на руку людям. Эццио и Эрцо метнулись к одному из выбитых окон, в которое уже, мешая друг другу, пытались забраться сразу пятеро фермеров. Тяжелые сабли быстро раскроили головы осаждающим, сложив их у препятствия. Вторая волна, завидев свежее мясо, тут же начала пир, словно забыв об осажденных.
— Вот тебе и товарищи, — пробормотал Эццио, вытирая клинок и брезгливо наблюдая за тем, как мертвяки пожирают тела своих же собратьев, разрывая тех на куски.
Твари больше не лезли в окна, окружив церковь и поедая тех, кому не посчастливилось пролезть внутрь. Время от времени, один из упырей отрывался от своей трапезы и пытался залезть в окно, но тут же получал порцию свинца в лоб и навсегда замолкал, становясь кормом для других упырей.
— Анри, эти заняты. Пора пробиваться на выход. И пытаться сваливать, пока не вернулась основная толпа, — крикнул Ватрикс. Один из мертвецов за окном тут же поднял голову, оторвавшись от еды и вертясь в поисках источника шума, но Мари быстро разобралась с ним.
Анри согласно кивнул, вынимая из ножен саблю и направляясь к дверям. Лавки, блокирующие вход, тряслись от ударов.
— Оларр — ты вперед, — быстро скомандовал Де Волт, перезаряжая пистолет. — На тебе кольчуга. Я, Грасс, Ватрикс и Вильямс прикроем. Братья и Мари — на вас окна и инквизитор. Готов, нордландец?
Оларр согласно кивнул, перехватывая топор. Анри тут же откинул в сторону пару лавок и отскочил от распахнувшейся двери. В церковь ввалилась пара мертвяков, которые рыча и клацая зубами, потянулись к Оларру. И тут же получили по головам острым лезвием топора, свалившись почти под ноги. Хлопнула пара выстрелов — и еще один мертвец присоединился к своим товарищам с дырой во лбу. Второй лишь покачнулся, но его тут же добил Вильямс одним из своих метательных топоров, метко брошенным прямо в оскаленную, измазанную кровью морду. Анри вонзил саблю в голову следующего мертвяка.
Оларр отошел на шаг назад, впуская следующую пару внутрь — и тут же с хаканьем, мощным ударом снес обе клацающие башки с плеч. Затем гусар уложил еще пару «зомбофермеров» с объеденными разорванными чьими — то зубами лицами. Грасс выстрелил, пробив череп стражнику, который умудрился где — то потерять свой шлем, а вместе с ним и половину скальпа. Кожа болталась где — то возле уха, почти оголив череп. А одной щеки будто не было, вместе со скулой.
— Выходим! — крикнул Оларр. — Вроде кончились.
Отряд бегом бросился из церкви, которая успела провонять мертвечиной. Снаружи, под палившим солнцем было пусто. Лужи подсохшей крови, оставшиеся на месте бойни, но мертвецов нет. Где — то далеко слышались приглушенные расстоянием крики. Значит, мертвякам все же удалось кого — то загнать.
Инквизиторские костры уже догорели. Мертвяки, висевшие на столбах, не дергались, превратившись в две головешки. Смердело сгоревшей плотью.