CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Злейший враг

Фандом: Капитан Блад. Сюжетная развилка. Что, если бы капитану Бладу не удалось спастись, когда его пленил Каузак, но попал бы он в руки не дона Мигеля, а губернатора Ямайки? А есть ведь еще и Арабелла, которая любит капитана, и лорд Джулиан, который любит Арабеллу...

114 мин, 28 сек 8216
Близился полдень, когда два чернокожих невольника опустили богато изукрашенный портшез напротив городской тюрьмы Порт-Ройяла, и Арабелла Бишоп ступила на мостовую. На ней было очень красивое и очень модное платье цвета гиацинта, с глубоким декольте в обрамлении изысканных кружев. Шляпа с широкими полями защищала ее лицо и плечи от солнца, начинающего уже припекать. Она велела невольникам ждать ее на одной из боковых улиц, ведущей к губернаторскому дому. На красивом лице мисс Бишоп застыло надменное выражение, как и подобает будущей жене лорда и пэра. Никто бы не догадался, что сердце ее сжимается от страха и тревоги. Арабелла боялась, что корсарам не удастся проникнуть без шума, что она не сможет отвлечь часовых. Насчет нее тоже могло быть оставлено особое распоряжение. Тогда ей не позволят войти. 

«Ничего, — сказала она себе, — как и его друзья, я должна попытаться. Надо держаться как можно более уверенно».

В арке, ведущей во внутренний двор, она увидела двух солдат и, поборов волнение,

двинулась к ним. Завидев ее, солдаты почтительно вытянулись.

— Мне нужен ваш командир. 

— Так точно, мисс Бишоп, — и один из караульных отправился за офицером. 

Вскоре он вернулся вместе с ним. Арабелла немного приободрилась: она хорошо знала его. Лейтенант Николас Коэн. Обычно он взирал на нее с подобострастием и сейчас это было весьма кстати.

— Какой неожиданный и приятный сюрприз! Добрый день, мисс Бишоп! 

Арабелла постаралась ответить как можно беззаботнее:

— О, мистер Коэн! Я также очень рада видеть вас. 

Лейтенант так и расцвел: 

— Чем я могу быть вам полезен, мисс Бишоп? Что вас сюда привело?

— Лорд Уэйд, мой жених, уходя в плавание, попросил меня заглянуть к вам, чтобы удостовериться, что с этим подлым пиратом, капитаном Бладом, обращаются должным образом. Вы же знаете, как этот преступник важен для него…  

«Боже, как неубедительно, он не даст мне войти и будет прав!»

Коэн взглянул на нее удивлено:

— Разумеется, мы выполняем все распоряжения его светлости.

— Лорд Уэйд очень щепетилен и ответственен, он требует того же от других. Я лично должна в этом убедиться. 

Арабелла затаила дыхание, если сейчас лейтенант откажет ей, придется отступить.

Коэн колебался:

— Это зрелище не для дамских глаз… — неуверенно начал он.

Арабелла перешла в наступление:

— Этот ужасный пират, он так много досаждал моему дяде… и мне. Я рада, что его наконец смогут предать суду. Я буду признательна вам, мистер Коэн, если смогу на него посмотреть сейчас, не дожидаясь процесса.

Лейтенант Коэн подумал, что истинная причина появления племянницы губернатора — это мстительность и нашел это весьма логичным. К тому же кругом все спокойно, корабли пиратов помаячили и сгинули, никому и в голову не приходит нападать на тюрьму, как того опасался губернатор, а ее общество скрасит ему скучную рутину караульной службы.

— Прошу вас, мисс Бишоп. 

Лейтенант провел Арабеллу через внутренний двор, тяжелая дверь тюрьмы лязгнула за их спинами. Они миновали помещение, полное солдат, по-видимому предназначающееся для отдыха. Коэн дал одному из солдат знак следовать за ними. Наконец все трое остановились перед дверью, обитой полосами железа. 

Сердце Арабеллы колотилось пойманной птицей, хотя она продолжала расточать Коэну благосклонные улыбки. Караульный звякнул ключами, подбирая нужный, и открыл дверь. Арабелла переступила через порог, а в следующий миг едва не выдала себя, кинувшись в безрассудном порыве к неподвижно лежавшему Питеру Бладу. 

Отправляясь в тюрьму, она попыталась укрепить свой дух, понимая, что ей предстоит тяжелое испытание…  Увиденное превзошло ее самые мрачные предположения. Конечно же, девушка помнила об угрозах в адрес капитана Блада, на которые не скупился полковник Бишоп. Но все же она не ожидала, что ее дядя окажется способен зайти так далеко и проявить поистине варварскую жестокость по отношению к узнику. До сих пор ему удавалось скрывать от своей племянницы эту темную сторону своей натуры. 

Арабелла не могла отвести глаз от серого, измученного лица Питера, заросшего щетиной. Глаза его были закрыты, обнаженное до пояса тело почти сплошь покрывали повязки. Ей показалось, что он мертв…

— Но ведь он… — в ужасе прошептала она, отшатываясь.

— Все хорошо, — поспешил уверить ее Коэн. — Доктор был у него сегодня и сказал, что ему уже лучше!

Словно в подтверждение слов Коэна, Блад медленно повернул голову, веки его дрогнули и полный страдания взгляд упал на лицо девушки. Она увидела, что глаза Питера ожили, озарились радостью. Арабелла стояла, кусая губы, из всех сил сдерживая рвущийся наружу крик отчаяния и боли.

Ей показалось, что губы Питера шевельнулись, будто он что-то хотел сказать, но в этот миг Коэн произнес:

— Вот видите! Его светлость может быть совершенно спокоен, передайте ему, что мы заботимся о заключенном, как о короле. 

Он присмотрелся к девушке и встревоженно спросил:

— Мисс Бишоп, вам нехорошо? Я предупреждал, это неприглядное зрелище…
Страница 17 из 32
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии