CreepyPasta

Сияние извне

Когда над Новой Англией начинается зима, мне кажется, что я готов смириться со всем тем, что произошло со мной, но кривые ветки старого леса, внушающие по ночам непонятную угрозу, настойчиво предупреждают меня о том, что я должен не видеть и не чувствовать. Забыть и умереть, вот к чему они склоняют меня, и я начинаю думать, что эти призрачные сторожа действительно правы.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
47 мин, 12 сек 9961
То, что я увидел в нем, никак не сочеталось с теми описаниями, которые приводились в английских книгах о пуританской идеологии. Оказывается, Блетчер был прав, и все поселение состояло из двадцати одноэтажных домов, чей внешний вид мог вызвать только жалость по отношению к их обитателям. Единственная дорога, замерзшая и разбитая подковами лошадей, проходила около всех строений Гретхен-рок и терялась где-то в снежной глубине векового леса.

Когда мы въехали в поселение, нас приветствовала гробовая тишина, которую лишь подтверждало угрюмое молчание местных жителей, провожающих наших лошадей тяжелыми и неприветливыми взглядами.

— Что это они на нас уставились? — шепотом спросил я, едущего рядом со мной майора.

— Как я уже говорил, они не любят незнакомцев, и посторонних. Наверное, знают, что я послан шерифом, — также тихо ответил мне майор.

Добравшись до самого большого дома Гретхен-Рок, Фрезер остановил свою лошадь, слез с нее, и постучал в парадную дверь старого деревянного здания. Несколько секунд в доме стояла зловещая тишина, подобная той, что стоит в часовне, когда отпевают мертвеца, а потом раздались тихие, неуверенные шаги, которые смолкли, едва их хозяин подошел к двери.

— Мистер Гесснер, откройте дверь. Это я, майор Фрезер и мой помощник — Натан Буркет, — крикнул в дверь майор.

— Я ничего не знаю. Уходите, — прошипел из-за закрытой двери невидимый хозяин особняка.

— Ричард, откройте дверь. Я к вам не просто так зашел. У меня есть предписание шерифа.

— Шериф! Предписание! А какое мне до этого дело, позвольте вас спросить. Неужели вы думаете, что я знаю, кто убил мисс Шивер.

— Полагаю, что нет, но Блетчер настаивал на опросе всех жителей поселения.

— Он либо дурак, либо безумный, если считает, что сможет справиться с проявлениями лесных духов.

— Хватит нас за дураков держать, Гесснер. Открывайте дверь немедленно, или, я сам ее вынесу, — теряя терпение, произнес Фрезер, которому начал надоедать долгий бесцельный разговор.

— Выносите, но помните, что на вас смотрят — спокойно произнес хозяин дома, и направился во внутрь недвижимо замершего манора.

Когда шаги Ричарда Гесснера, затихли в помещениях огромного дома, Фрезер оглянулся на меня, глубоко вздохнул, и сказал.

— Пошли дальше, от него больше ничего не добьешься.

— А если выломать дверь? — предложил я майору.

— Посмотри вокруг парень, на площади стоит около двадцати человек местных и все смотрят на нас. Если мы начнем в их поселении двери ломать, то боюсь, нас просто выкинут из Гретхен-рок избитыми до полусмерти.

— Но ведь мы люди шерифа? — удивленно произнес я.

— А они люди господа. Они считают, что на них мирские законы не действуют.

Майор еще раз вздохнул и направился в сторону площади, где несколько зевак смотрели на нас, и их взгляд, идущий из под натянутых по самые брови шляп не сулил нам ничего доброго.

— Здравствуйте господа, — произнес майор, обращаясь к поселенцам, на что те угрюмо покачали ему головами.

— Я приехал к вам, по поручению майора. Дело в том, что сегодня ранним утром в лесу, было найдено тело мисс Шивер и.

— Мы знаем, — протяжно произнес мрачный голос из-за спины, который заставил меня медленно повернуться на месте. Человек, который бесшумно подошел ко мне оказался, сухим стариком семидесяти лет, чей суровый и пронзительный взгляд буквально сверлил мой мысли, а длинная черная ряса, спускающаяся до самой земли, выдавала в нем священнослужителя.

— Я сказал, мы знаем про нее, молодой человек, — повторил свою реплику хмурый старик.

— Что вы знаете? — спросил за меня майор.

— То, что ее изуродованное тело нашли сегодня в лесу. Не спрашивайте меня, кто ее убийца, и куда из нашего маленького поселения пропадают люди. Это не вашего ума дело. Правда откроется только истинным и ревностным сторонникам нашей веры.

— То есть, нам на ваши показания рассчитывать не придется, — резюмировал Фрезер.

— Можно сказать и так. Ее убили, тело разорвано в клочья, кто это сделал? Мы не знаем, духи леса, сумасшедший из вашего форта, волк. Да мало ли кто мог совершить такое?

— По моему, вас совсем не волнует то, что в вашем лесу, как вы говорите, совершено чудовищное преступление против человеческих, и божеских законов.

— Мистер Фрезер, преступление совершено против человеческих, но не против божеских законов, — произнес странный старик, после чего развернулся и медленно пошел в сторону обветшалой церкви, чьи вывернутые из своих гнезд рамы, и старые сваленные в кучу скамейки, еще больше свидетельствовали о деградации местного населения.

— Может попытаемся найти ее родственников, — предложил я майору, провожая взглядом сутулую фигуру, уходящего в сторону Божьего дома, старика.
Страница 6 из 13
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии