Фандом: Гарри Поттер. Жарким летним вечером оборотень нападает на загородный спа-салон, устраивая там форменную резню. Оборотень арестован, дело раскрыто — впереди суд и вечный Азкабан. Всё просто. Вроде бы.
782 мин, 47 сек 19163
Сил открыть глаза у Скабиора не было — впрочем, это и не требовалось. В несколько глотков опустошив её, он пробормотал что-то, смутно напоминающее благодарность — и снова провалился в сон.
— Ну что, готовы? — весело и хищно спросил Причард, выставляя на стол несколько флаконов и небольшой свёрток.
— Ты уверен, что получится? — спросила Лорелей взволнованно.
— Абсолютно, — он ей улыбнулся. — Он не так уж хорошо тебя и знает. Ну, давай, — он протянул им с Леопольдом по флакону.
— Кем мы будем? — спросил тот.
— Незнакомцами, — он вручил ему и Лорелей по волоску. — Я взял в нашей коллекции. Твоя очередь, — он протянул ей руку, и она, выдернув свой волосок, протянула его Причарду.
— Ну, за удачу! — Причард взял со стола три флакона, протянул два Вейси и бросил её волос в третий — оно забурлило и окрасилось в нежный голубой цвет, и он выпил его залпом, даже не поморщившись.
Привык.
Зелье Лорелей стало серо-жёлтым, Леопольда — тёмно-коричневым. Они тоже выпили их — и если она, тоже вполне привычная к подобному, перенесла это легко, то он схватился за горло и закашлялся, с большим трудом удержав зелье в себе. Впрочем, это быстро прошло, и через несколько секунд в гостиной на месте Причарда стояла Лорелей в катастрофически ей узкой мужской одежде и два худощавых невысоких мужчины неопределённых возраста и внешности, одежда обоих Вейси на которых висела, наоборот, мешком.
— Переодеваемся, — сказал Причард-Лорелей, торопливо трансфигурируя свой наряд в длинное зелёное платье, очень простое и достаточно закрытое. — Подойдёт? — спросил он.
Лорелей, которая сейчас от Леопольда отличалась лишь чуть меньшим ростом и немного более тёмным цветом волос — лица у обоих Вейси были совершенно невнятными и незапоминающимися — и во все глаза разглядывала саму себя, даже ответила не сразу:
— Да, — она подошла поближе. — Да, я бы могла носить такое платье…
— Странно видеть себя со стороны, да? — усмехнулся Причард.
— Очень, — она прижала ладонь к губам. — Я такая… Я думала, я выгляжу иначе.
— Очень красивая, — сказал Причард. — Теперь ты это можешь оценить почти что в полной мере.
— Почему почти? — спросил Леопольд.
— Потому что часть её красоты скрыта под одеждой, и сегодня оценить её Лорелей не сможет, полагаю, — ответил он. — Разве что немного, — Причард подмигнул им и трансфигурировал их одежды в какие-то серо-коричневые штаны и серовато-бежеватые рубашки. — Ну вот, — сказал он довольно. — Добавить отвлекающие внимание чары, и он вас не увидит, даже если вы будете стоять сразу за моей спиной.
Он наколдовал зеркало, и они все втроём некоторое время рассматривали свои отражения.
— Не увидит, — согласился, наконец, с ним Леопольд. — Я не помню эти личины.
— Да их там миллион, — сказал Причард. — Напоминаю: когда он со мною аппарирует — а он аппарирует, я полагаю, не совсем же он кретин — просто ждите. Я вернусь.
— Мы помним, — Леопольд обнял Лорелей за плечи, а она его — за талию, и они оба, увидев, как в зеркале два тощих незнакомца обнимаются, рассмеялись и друг друга отпустили.
— Да, пожалуй что не стоит, — сказал Причард. — А то понравится, привыкнете… всё, молчу! — смеясь, воскликнул он и указал на оставшиеся на столе свёрток и флаконы. — Не забудьте.
— Я возьму, — Леопольд собрал их и спрятал в карман.
— Всё, идём. Пора, — скомандовал Причард и первым двинулся к двери на удивление похожей на Лорелей походкой.
Домик Вейси стоял на отшибе — на самом краю деревни, и от него до соседних домов, из которых уже складывалась улица, неспешным шагом было минут семь. Эта улица вела на небольшую площадь, где раскинулся сейчас живописный деревенский рынок, кажется, служивший местом встреч всех местных домохозяек.
Они прошли по центральному ряду — с Лорелей здоровались, и Причард любезно и совсем немножко нервно отвечал всем, стараясь идти не слишком быстро, чтобы его явно нервничавшие спутники не потерялись. В какой-то момент те его обогнали и, пройдя рынок насквозь, направились к стоящей в тени старой липы скамье. Их — вернее, Лорелей, конечно — уже ждали: в самом тенистом месте на скамье сидел тот самый человек, которого Причард видел в воспоминании, и чьи определённо породистые черты длинного лица кого-то так сильно ему напоминали.
Вейси прошли дальше и, остановившись у следующей скамейки, сели на неё. Леопольд закурил, и они с Лорелей заговорили, кажется, о ценах на местном рынке. Причард же подошёл к мужчине и остановился рядом с ним — пока что молча.
— Вот и умничка, — сказал мужчина, растягивая тонкогубый рот в улыбке, с одобрением разглядывая стоящую перед ним женщину.
Глава 46
Причард явился к Вейси около десяти утра во вторник, на сей раз просто аппарировав сразу внутрь дома, и застал их обоих в гостиной взбудораженными.— Ну что, готовы? — весело и хищно спросил Причард, выставляя на стол несколько флаконов и небольшой свёрток.
— Ты уверен, что получится? — спросила Лорелей взволнованно.
— Абсолютно, — он ей улыбнулся. — Он не так уж хорошо тебя и знает. Ну, давай, — он протянул им с Леопольдом по флакону.
— Кем мы будем? — спросил тот.
— Незнакомцами, — он вручил ему и Лорелей по волоску. — Я взял в нашей коллекции. Твоя очередь, — он протянул ей руку, и она, выдернув свой волосок, протянула его Причарду.
— Ну, за удачу! — Причард взял со стола три флакона, протянул два Вейси и бросил её волос в третий — оно забурлило и окрасилось в нежный голубой цвет, и он выпил его залпом, даже не поморщившись.
Привык.
Зелье Лорелей стало серо-жёлтым, Леопольда — тёмно-коричневым. Они тоже выпили их — и если она, тоже вполне привычная к подобному, перенесла это легко, то он схватился за горло и закашлялся, с большим трудом удержав зелье в себе. Впрочем, это быстро прошло, и через несколько секунд в гостиной на месте Причарда стояла Лорелей в катастрофически ей узкой мужской одежде и два худощавых невысоких мужчины неопределённых возраста и внешности, одежда обоих Вейси на которых висела, наоборот, мешком.
— Переодеваемся, — сказал Причард-Лорелей, торопливо трансфигурируя свой наряд в длинное зелёное платье, очень простое и достаточно закрытое. — Подойдёт? — спросил он.
Лорелей, которая сейчас от Леопольда отличалась лишь чуть меньшим ростом и немного более тёмным цветом волос — лица у обоих Вейси были совершенно невнятными и незапоминающимися — и во все глаза разглядывала саму себя, даже ответила не сразу:
— Да, — она подошла поближе. — Да, я бы могла носить такое платье…
— Странно видеть себя со стороны, да? — усмехнулся Причард.
— Очень, — она прижала ладонь к губам. — Я такая… Я думала, я выгляжу иначе.
— Очень красивая, — сказал Причард. — Теперь ты это можешь оценить почти что в полной мере.
— Почему почти? — спросил Леопольд.
— Потому что часть её красоты скрыта под одеждой, и сегодня оценить её Лорелей не сможет, полагаю, — ответил он. — Разве что немного, — Причард подмигнул им и трансфигурировал их одежды в какие-то серо-коричневые штаны и серовато-бежеватые рубашки. — Ну вот, — сказал он довольно. — Добавить отвлекающие внимание чары, и он вас не увидит, даже если вы будете стоять сразу за моей спиной.
Он наколдовал зеркало, и они все втроём некоторое время рассматривали свои отражения.
— Не увидит, — согласился, наконец, с ним Леопольд. — Я не помню эти личины.
— Да их там миллион, — сказал Причард. — Напоминаю: когда он со мною аппарирует — а он аппарирует, я полагаю, не совсем же он кретин — просто ждите. Я вернусь.
— Мы помним, — Леопольд обнял Лорелей за плечи, а она его — за талию, и они оба, увидев, как в зеркале два тощих незнакомца обнимаются, рассмеялись и друг друга отпустили.
— Да, пожалуй что не стоит, — сказал Причард. — А то понравится, привыкнете… всё, молчу! — смеясь, воскликнул он и указал на оставшиеся на столе свёрток и флаконы. — Не забудьте.
— Я возьму, — Леопольд собрал их и спрятал в карман.
— Всё, идём. Пора, — скомандовал Причард и первым двинулся к двери на удивление похожей на Лорелей походкой.
Домик Вейси стоял на отшибе — на самом краю деревни, и от него до соседних домов, из которых уже складывалась улица, неспешным шагом было минут семь. Эта улица вела на небольшую площадь, где раскинулся сейчас живописный деревенский рынок, кажется, служивший местом встреч всех местных домохозяек.
Они прошли по центральному ряду — с Лорелей здоровались, и Причард любезно и совсем немножко нервно отвечал всем, стараясь идти не слишком быстро, чтобы его явно нервничавшие спутники не потерялись. В какой-то момент те его обогнали и, пройдя рынок насквозь, направились к стоящей в тени старой липы скамье. Их — вернее, Лорелей, конечно — уже ждали: в самом тенистом месте на скамье сидел тот самый человек, которого Причард видел в воспоминании, и чьи определённо породистые черты длинного лица кого-то так сильно ему напоминали.
Вейси прошли дальше и, остановившись у следующей скамейки, сели на неё. Леопольд закурил, и они с Лорелей заговорили, кажется, о ценах на местном рынке. Причард же подошёл к мужчине и остановился рядом с ним — пока что молча.
— Вот и умничка, — сказал мужчина, растягивая тонкогубый рот в улыбке, с одобрением разглядывая стоящую перед ним женщину.
Страница 104 из 214