Фандом: Гарри Поттер. Жарким летним вечером оборотень нападает на загородный спа-салон, устраивая там форменную резню. Оборотень арестован, дело раскрыто — впереди суд и вечный Азкабан. Всё просто. Вроде бы.
782 мин, 47 сек 19196
Ну почему всё всегда случается одномоментно?!
…Они аппарировали поодаль от нужного места — чтобы не спугнуть подозреваемых хлопком — и оказались на окраине леса, за которым начинались распаханные магглами поля. Вечер был, как назло, ясным, и доросшая почти до половинки луна горела ярким фонарём.
— И вот никогда ведь не бывает времени договориться с департаментом погоды! — проворчал Робардс. — За всё время службы хорошо если пару раз смогли воспользоваться их услугами.
— Зато у нас есть дезилюминационные чары, — сказала Фоссет.
— При штурме — как раз то, что надо, — фыркнул Причард. Она тоже улыбнулась и, ни капли не смутившись, спросила:
— А что, снова будет штурм?
— Я надеюсь, нет, — буркнул Поттер, внимательно оглядываясь. В принципе, место здесь было уединённое — если что, никто из посторонних пострадать не должен. Во всяком случае, он на это надеялся.
Встретивший их аврор повёл их вглубь леса, и минут через десять они подошли к старому каменному домику, стены которого поросли мхом, а крыша — ещё и травой.
— Стены прозрачными не сделать, — сказал Рикетт. — Так что мы даже не знаем, сколько там внутри народу — и кто.
— Ждём, — почти хором сказали Поттер с Робардсом. — До утра, — добавил последний. — Ещё не так поздно — возможно, кто-нибудь ещё придёт. Если кто-то будет выходить — проследим. А попробуют аппарировать — заходим.
— План хороший, — сказал Поттер. — Однако не учитывает попытку аппарации извне. Купол нужно убирать до самого ареста.
— Мы рискуем, — возразил Робардс. — Аппарацию из дома мы не отследим.
— Нам нужно знать, кто там внутри, — Поттер обхватил пальцами подбородок. — Там может быть просто пешка — и тогда фигуры ускользнут.
— Окна есть, — заметил Причард.
— Но на них наверняка стоят сигналки, — возразил Поттер. — Однако посмотреть надо. Займись, — велел он Причарду. — Мне пора, — с сожалением добавил Гарри. — Я вернусь, как только смогу.
Аппарировал он отсюда прямо в Хогсмид и почти бегом направился к «Кабаньей голове». Флитвик уже ждал его — и первым делом налил Гарри чаю.
— Спасибо, — Поттер сделал глоток и признался: — Филиус, я чувствую себя невероятно неловко — потому что сам просил о помощи и ждал вашего письма как чуда. Но вот именно сейчас мне бы следовало быть совсем в другом месте — у нас важная операция. И откладывать наш с вами разговор я тоже не могу — время поджимает.
— Что ж — я буду краток, — с пониманием проговорил Флитвик, получив в ответ полный горячей признательности взгляд Гарри. — Раз. Гоблины не против ваш долг обменять — и тут несколько вариантов есть. Впрочем, это терпит, полагаю?
— Терпит, — подтвердил Поттер. — Если можно, я бы встретился с вами на следующей неделе, и мы бы всё это спокойно обсудили.
— Два, — кивнул Флитвик. — К мистеру Винду у них действительно серьёзные претензии — и большой счёт. Как с ним быть, мы, я полагаю, тоже обсудим позже — но у меня есть все основания считать, что к произошедшему с мистером Виндом они действительно имеют отношение.
— Однако, доказать это не выйдет? — полуутвердительно спросил Поттер.
— Боюсь, нет, — согласился с ним Флитвик. — Не знаю, что тебе это даёт, но в этом можешь быть уверен.
— То есть если в этот раз мы Винда всё же вытащим, надо ждать ещё сюрприз?
— Если не договориться с ними — безусловно, — подтвердил Флитвик.
— А они пойдут на переговоры? — недоверчиво спросил Гарри.
— Гоблины на переговоры всегда идут, — тонко улыбнулся Флитвик. — Однако, это вопрос будущего. Что тебе может пригодиться — это то, что у них есть влиятельный союзник в Визенгамоте.
— В Визенгамоте? — Поттер даже слегка растерялся. Так вот кем — возможно — был тот господин! Но кому из членов Визенгамота вообще может быть дело до Винда? И почему? Кому-то возглавляемый им фонд наступил на любимую мозоль? Или дело в егерстве?
— Они считают, дело в фонде, — ответил на незаданный вопрос Флитвик. — Но поручиться не готовы. Однако же они вполне уверены в исходе предстоящего процесса.
— Это хорошо, — сказал Гарри, ощущая разочарование. Да, его подозрения подтвердились, и он даже получил некоторую надежду на разрешение собственных проблем, однако разрешить нынешнюю ситуацию это вообще никак не помогало.
— Я тебе, похоже, не помог, — вздохнул Флитвик. — Я сам это понимаю, и так срочно тебя позвал не для того, чтобы всё это рассказать. Как ты понимаешь, у них есть подходы к любому волшебнику, хранящему деньги в Гринготсе. В том числе и к членам Визенгамота.
— Ещё одна хорошая новость, — мрачно пошутил Гарри.
— Если бы ты с ними смог договориться до суда, — сказал Флитвик, многозначительно понижая голос, — то ты мог бы в качестве условия выдвинуть и… скажем, невмешательство.
— Профессор, вы что мне предлагаете?
…Они аппарировали поодаль от нужного места — чтобы не спугнуть подозреваемых хлопком — и оказались на окраине леса, за которым начинались распаханные магглами поля. Вечер был, как назло, ясным, и доросшая почти до половинки луна горела ярким фонарём.
— И вот никогда ведь не бывает времени договориться с департаментом погоды! — проворчал Робардс. — За всё время службы хорошо если пару раз смогли воспользоваться их услугами.
— Зато у нас есть дезилюминационные чары, — сказала Фоссет.
— При штурме — как раз то, что надо, — фыркнул Причард. Она тоже улыбнулась и, ни капли не смутившись, спросила:
— А что, снова будет штурм?
— Я надеюсь, нет, — буркнул Поттер, внимательно оглядываясь. В принципе, место здесь было уединённое — если что, никто из посторонних пострадать не должен. Во всяком случае, он на это надеялся.
Встретивший их аврор повёл их вглубь леса, и минут через десять они подошли к старому каменному домику, стены которого поросли мхом, а крыша — ещё и травой.
— Стены прозрачными не сделать, — сказал Рикетт. — Так что мы даже не знаем, сколько там внутри народу — и кто.
— Ждём, — почти хором сказали Поттер с Робардсом. — До утра, — добавил последний. — Ещё не так поздно — возможно, кто-нибудь ещё придёт. Если кто-то будет выходить — проследим. А попробуют аппарировать — заходим.
— План хороший, — сказал Поттер. — Однако не учитывает попытку аппарации извне. Купол нужно убирать до самого ареста.
— Мы рискуем, — возразил Робардс. — Аппарацию из дома мы не отследим.
— Нам нужно знать, кто там внутри, — Поттер обхватил пальцами подбородок. — Там может быть просто пешка — и тогда фигуры ускользнут.
— Окна есть, — заметил Причард.
— Но на них наверняка стоят сигналки, — возразил Поттер. — Однако посмотреть надо. Займись, — велел он Причарду. — Мне пора, — с сожалением добавил Гарри. — Я вернусь, как только смогу.
Аппарировал он отсюда прямо в Хогсмид и почти бегом направился к «Кабаньей голове». Флитвик уже ждал его — и первым делом налил Гарри чаю.
— Спасибо, — Поттер сделал глоток и признался: — Филиус, я чувствую себя невероятно неловко — потому что сам просил о помощи и ждал вашего письма как чуда. Но вот именно сейчас мне бы следовало быть совсем в другом месте — у нас важная операция. И откладывать наш с вами разговор я тоже не могу — время поджимает.
— Что ж — я буду краток, — с пониманием проговорил Флитвик, получив в ответ полный горячей признательности взгляд Гарри. — Раз. Гоблины не против ваш долг обменять — и тут несколько вариантов есть. Впрочем, это терпит, полагаю?
— Терпит, — подтвердил Поттер. — Если можно, я бы встретился с вами на следующей неделе, и мы бы всё это спокойно обсудили.
— Два, — кивнул Флитвик. — К мистеру Винду у них действительно серьёзные претензии — и большой счёт. Как с ним быть, мы, я полагаю, тоже обсудим позже — но у меня есть все основания считать, что к произошедшему с мистером Виндом они действительно имеют отношение.
— Однако, доказать это не выйдет? — полуутвердительно спросил Поттер.
— Боюсь, нет, — согласился с ним Флитвик. — Не знаю, что тебе это даёт, но в этом можешь быть уверен.
— То есть если в этот раз мы Винда всё же вытащим, надо ждать ещё сюрприз?
— Если не договориться с ними — безусловно, — подтвердил Флитвик.
— А они пойдут на переговоры? — недоверчиво спросил Гарри.
— Гоблины на переговоры всегда идут, — тонко улыбнулся Флитвик. — Однако, это вопрос будущего. Что тебе может пригодиться — это то, что у них есть влиятельный союзник в Визенгамоте.
— В Визенгамоте? — Поттер даже слегка растерялся. Так вот кем — возможно — был тот господин! Но кому из членов Визенгамота вообще может быть дело до Винда? И почему? Кому-то возглавляемый им фонд наступил на любимую мозоль? Или дело в егерстве?
— Они считают, дело в фонде, — ответил на незаданный вопрос Флитвик. — Но поручиться не готовы. Однако же они вполне уверены в исходе предстоящего процесса.
— Это хорошо, — сказал Гарри, ощущая разочарование. Да, его подозрения подтвердились, и он даже получил некоторую надежду на разрешение собственных проблем, однако разрешить нынешнюю ситуацию это вообще никак не помогало.
— Я тебе, похоже, не помог, — вздохнул Флитвик. — Я сам это понимаю, и так срочно тебя позвал не для того, чтобы всё это рассказать. Как ты понимаешь, у них есть подходы к любому волшебнику, хранящему деньги в Гринготсе. В том числе и к членам Визенгамота.
— Ещё одна хорошая новость, — мрачно пошутил Гарри.
— Если бы ты с ними смог договориться до суда, — сказал Флитвик, многозначительно понижая голос, — то ты мог бы в качестве условия выдвинуть и… скажем, невмешательство.
— Профессор, вы что мне предлагаете?
Страница 118 из 214