Фандом: Гарри Поттер. Жарким летним вечером оборотень нападает на загородный спа-салон, устраивая там форменную резню. Оборотень арестован, дело раскрыто — впереди суд и вечный Азкабан. Всё просто. Вроде бы.
782 мин, 47 сек 19198
— недоверчиво проговорил Поттер.
— Сделка, Гарри — это вершина дипломатии, — наставительно проговорил Флитвик. — А дипломатия — вершина человеческой коммуникации. Но я просто предложил.
— И они готовы встретиться со мной? — да уж, чего-чего, а сделок с гоблинами Поттеру ещё заключать не доводилось.
— Там приняты весьма поздние встречи, — сказал Флитвик. — Если ты желаешь, тебя ждут.
— Сейчас? — Гарри чётко понимал, что совершенно не готов к такому, но его, как обычно, никто не спрашивает.
— Сейчас, — ответил Флитвик. — Если хочешь, я пойду с тобой, — добавил он и положил на стол портал.
— Не устали? — заботливо поинтересовался Мальсибер, но его смеющиеся глаза не оставляли ни малейшего сомнения в том, что вопрос это риторический.
— А должен был? — спросил Скабиор в ответ.
— Я сам не играю и не знаю, как оно по другую сторону, — хитро улыбнулся Мальсибер. — Ужинать хотите?
— Хочу! — уверенно ответил Скабиор.
— Заодно, если вам интересно, узнаем, поймали ли вас, и если да — на чём и где, — предложил Мальсибер.
— А вы сами что, не в курсе? — насмешливо поинтересовался Скабиор.
— Пока нет — я ещё не видел записи. Дела, — Мальсибер слегка развёл руками.
Они поднялись на лифте и вернулись в его кабинет, где на столе уже был сервирован ужин на двоих — роскошно и, на взгляд Скабиора, слишком выпендрёжно. У него всегда вызывала недоумение манера подавать столовую ложку салата и кусочек мяса в дюйм размером в центре огромной тарелки — и сейчас он, оглядев именно так сервированную закуску, хмыкнул и прокомментировал:
— Пожалели бы посудомойку — тут и блюдца бы хватило. Или они у вас тоже волшебницы?
— Они у нас машины, — ответил Мальсибер. — Так что их не жалко.
— Вы, похоже, магглов любите, — заметил Скабиор, продолжая разглядывать тарелку.
— Я их уважаю, — возразил Мальсибер. — А люблю людей — конкретных. Магглы не зверушки — невозможно любить их в целом. Если вас смущает подача, я предупрежу повара, — добавил он.
Скабиор, конечно, отмахнулся:
— Нет, зачем же? Пусть человек работает, как умеет… и хотя тут даже не распробовать, мне понравилось, — сказал он, буквально в два приёма опустошив свою тарелку. — Так что там с игрой? Поймали?
— Это мы узнаем сразу после ужина, — Мальсибер снял клоши со следующих тарелок и придвинул Скабиору ту их них, на которой лежал неожиданно большой говяжий медальон в хитроумном обрамлении запечённых на гриле овощей. Сам он ел цыплёнка, и порция была куда более скромной — впрочем, Скабиору было всё равно. Сам он был голодным, мясо — вкусным, а остальное его не касалось. Тем более что Скабиора дальше ждало нечто очень интересное — он уже предвкушал разбор его игры.
И он не разочаровался. Начальник охраны — тот невысокий коренастый китаец, которого Скабиор изображал во время путешествия в Канаду — с удивительной ловкостью словно бы жонглируя кадрами на экране продемонстрировал им с Мальсибером всё то, что охране удалось заметить.
— Ваш вердикт? — спросил Мальсибер, улыбаясь в ответ на торжествующую улыбку Скабиора:
— Неплохо, — бросил тот небрежно. — Кое-что вы, правда, не увидели — но совсем немного. Браво, — он картинно поаплодировал.
— А что именно, покажете? — попросил Мальсибер.
— Да я уже всего не помню, — туманно ответил Скабиор, но не стал выпендриваться и сразу же пообещал: — Да покажу, конечно. Мне не жалко… заодно и посчитаем, сколько бы я выиграл, — подмигнул он.
— Посчитаем, — кивнул Мальсибер.
Показ с подсчётами растянулись ещё часа на два, но Скабиор это время не почувствовал: он впервые в жизни ощущал себя экспертом, и чувство это оказалось невероятно волнующим и очень вдохновляющим. Джек — как отрекомендовался начальник охраны — слушал очень внимательно и задавал подробные и точные вопросы, сам Мальсибер от него не отставал, и разговор, в итоге, вышел деловым и профессиональным, и когда они закончили, Скабиор даже пожалел об этом. Ему хотелось продолжения, и когда Мальсибер предложил ему заглянуть уже в волшебный зал, с азартом принял это предложение.
— Всё, что выиграете — ваше, — сказал ему Мальсибер. — За вычетом первоначальной суммы — будем считать, что я вам одолжил её.
— А если проиграю? — спросил Скабиор.
— Тогда можете не возвращать, — Мальсибер рассмеялся.
Спорить Скабиор не стал. Проигрывать он не собирался. Неужели он не обыграет здешних мастеров? Ему приходилось играть с профессионалами — и выигрывал он чаще, чем проигрывал.
— Сделка, Гарри — это вершина дипломатии, — наставительно проговорил Флитвик. — А дипломатия — вершина человеческой коммуникации. Но я просто предложил.
— И они готовы встретиться со мной? — да уж, чего-чего, а сделок с гоблинами Поттеру ещё заключать не доводилось.
— Там приняты весьма поздние встречи, — сказал Флитвик. — Если ты желаешь, тебя ждут.
— Сейчас? — Гарри чётко понимал, что совершенно не готов к такому, но его, как обычно, никто не спрашивает.
— Сейчас, — ответил Флитвик. — Если хочешь, я пойду с тобой, — добавил он и положил на стол портал.
Глава 53
К полуночи общая стоимость скопившихся на руках у Скабиора фишек приблизилась к шестизначному числу. Отдавать подобное богатство подошедшему совершенно незаметно Мальсиберу было жалко, но, с другой стороны, это же был просто эксперимент, да и начинал играть он не на свои. И всё же, всё же…— Не устали? — заботливо поинтересовался Мальсибер, но его смеющиеся глаза не оставляли ни малейшего сомнения в том, что вопрос это риторический.
— А должен был? — спросил Скабиор в ответ.
— Я сам не играю и не знаю, как оно по другую сторону, — хитро улыбнулся Мальсибер. — Ужинать хотите?
— Хочу! — уверенно ответил Скабиор.
— Заодно, если вам интересно, узнаем, поймали ли вас, и если да — на чём и где, — предложил Мальсибер.
— А вы сами что, не в курсе? — насмешливо поинтересовался Скабиор.
— Пока нет — я ещё не видел записи. Дела, — Мальсибер слегка развёл руками.
Они поднялись на лифте и вернулись в его кабинет, где на столе уже был сервирован ужин на двоих — роскошно и, на взгляд Скабиора, слишком выпендрёжно. У него всегда вызывала недоумение манера подавать столовую ложку салата и кусочек мяса в дюйм размером в центре огромной тарелки — и сейчас он, оглядев именно так сервированную закуску, хмыкнул и прокомментировал:
— Пожалели бы посудомойку — тут и блюдца бы хватило. Или они у вас тоже волшебницы?
— Они у нас машины, — ответил Мальсибер. — Так что их не жалко.
— Вы, похоже, магглов любите, — заметил Скабиор, продолжая разглядывать тарелку.
— Я их уважаю, — возразил Мальсибер. — А люблю людей — конкретных. Магглы не зверушки — невозможно любить их в целом. Если вас смущает подача, я предупрежу повара, — добавил он.
Скабиор, конечно, отмахнулся:
— Нет, зачем же? Пусть человек работает, как умеет… и хотя тут даже не распробовать, мне понравилось, — сказал он, буквально в два приёма опустошив свою тарелку. — Так что там с игрой? Поймали?
— Это мы узнаем сразу после ужина, — Мальсибер снял клоши со следующих тарелок и придвинул Скабиору ту их них, на которой лежал неожиданно большой говяжий медальон в хитроумном обрамлении запечённых на гриле овощей. Сам он ел цыплёнка, и порция была куда более скромной — впрочем, Скабиору было всё равно. Сам он был голодным, мясо — вкусным, а остальное его не касалось. Тем более что Скабиора дальше ждало нечто очень интересное — он уже предвкушал разбор его игры.
И он не разочаровался. Начальник охраны — тот невысокий коренастый китаец, которого Скабиор изображал во время путешествия в Канаду — с удивительной ловкостью словно бы жонглируя кадрами на экране продемонстрировал им с Мальсибером всё то, что охране удалось заметить.
— Ваш вердикт? — спросил Мальсибер, улыбаясь в ответ на торжествующую улыбку Скабиора:
— Неплохо, — бросил тот небрежно. — Кое-что вы, правда, не увидели — но совсем немного. Браво, — он картинно поаплодировал.
— А что именно, покажете? — попросил Мальсибер.
— Да я уже всего не помню, — туманно ответил Скабиор, но не стал выпендриваться и сразу же пообещал: — Да покажу, конечно. Мне не жалко… заодно и посчитаем, сколько бы я выиграл, — подмигнул он.
— Посчитаем, — кивнул Мальсибер.
Показ с подсчётами растянулись ещё часа на два, но Скабиор это время не почувствовал: он впервые в жизни ощущал себя экспертом, и чувство это оказалось невероятно волнующим и очень вдохновляющим. Джек — как отрекомендовался начальник охраны — слушал очень внимательно и задавал подробные и точные вопросы, сам Мальсибер от него не отставал, и разговор, в итоге, вышел деловым и профессиональным, и когда они закончили, Скабиор даже пожалел об этом. Ему хотелось продолжения, и когда Мальсибер предложил ему заглянуть уже в волшебный зал, с азартом принял это предложение.
— Всё, что выиграете — ваше, — сказал ему Мальсибер. — За вычетом первоначальной суммы — будем считать, что я вам одолжил её.
— А если проиграю? — спросил Скабиор.
— Тогда можете не возвращать, — Мальсибер рассмеялся.
Спорить Скабиор не стал. Проигрывать он не собирался. Неужели он не обыграет здешних мастеров? Ему приходилось играть с профессионалами — и выигрывал он чаще, чем проигрывал.
Страница 119 из 214