CreepyPasta

Эликсир жизни

Фандом: Гарри Поттер. Гермиона, Том Риддл. Лучшие ученики, экстраординарные умы. Возможно ли выиграть войну, победив в битве? Сработает ли план Гермионы?

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
409 мин, 29 сек 14728
Причем, полностью одетые. Поднявшись на ноги, они быстро осмотрелись. Это была классическая алхимическая лаборатория, оборудованная по высшему классу. В то же время сама комната казалась неухоженной и, возможно, даже заброшенной хозяевами.

— Поздравляю с возвращением в реальный мир, — засмеялась Гермиона, когда Том первым делом проверил, действуют ли тут заклинания. — Хотя неизвестно, насколько он реальный.

— Вполне достаточно того, что мы реальные, — усмехнулся Том, с интересом осматриваясь. — И в состоянии сделать то, для чего оказались здесь.

Они подошли к оборудованию, готовому для работы. Возле которого обнаружились необходимые ингредиенты.

— У меня такое чувство, что все это Фламель приготовил для себя.

— Возможно, — согласилась девушка. — Но ему теперь придется играть по своим же правилам.

Гермиона достала из кармана манускрипт и бегло пробежалась по нему глазами. И не смогла не улыбнуться. Свободный от предубеждений ум совсем по-другому воспринял то, что было написано гением алхимии.

— Удивительно, не так ли? — прокомментировал Том.

Девушка пожала плечами. И с легкой ухмылкой заметила:

— Маггловской наукой уже выведены принципы относительности и неопределенности, которые показывают, до какой степени наблюдаемые явления зависят от наблюдателя. Так что налицо еще одна корреляция.

— Спасибо Мерлину, что эти технологии не попадут к магглам, — спокойно отозвался Риддл. — В процессе задействовано столько энергии, что при высвобождении она способна причинить колоссальные разрушения. И если посмотреть на безумство нынешней войны, не удивлюсь, что магглы этим бы непременно воспользовались.

Как хорошо, что мир пока не знал атомного оружия. Хотя теперь Том, скорее всего, по-другому бы воспринял такое важное известие.

— Я думаю, пора приступать, — наконец, сказала Гермиона. — Неплохо было бы и в Хогвартс когда-нибудь вернуться.

Том внимательно посмотрел на нее и попросил:

— Подожди еще минуту. Я хотел показать тебе, что видел в последний момент, когда мы были там.

Легкими взмахами палочки он написал в воздухе свое имя. Сделал еще одно движение руками. Огненные буквы, переместившись, сложились в слова: «Я Лорд Волдеморт». Ощущение дежавю холодком пробежало по спине девушки, когда она расширившимися глазами смотрела на полыхающее имя. Но она не позволила себе предвзятость и предубеждение. В конце концов, это был лишь набор символов, значимый текст из которого создавал сам читающий. Смысл заключался не в имени, а в придаваемом значении.

— Как ты думаешь, что это может значить? — слегка нахмурившись, поинтересовался Том.

Гермиона невольно хмыкнула:

— Что-то вроде «Лорд, Взлетевший над смертью» или«Полет от смерти». Хм… Очень поэтично. И символично.

Том вскинул брови и пробормотал, что пора учить французский.

— Вот только почему Лорд? — подумав, добавил он.

— Полагаю, это выяснится рано или поздно, — легкая улыбка коснулась губ девушки. — Ну что, Лорд. Готов?

Он рассмеялся, коротко, весело.

— Ты знаешь, теперь я действительно верю, что смогу изменить мир.

Да, видимо, она и вправду выполнила свою миссию. И даже перестаралась.

— Почему же? — с интересом спросила экс-гриффиндорка.

— Потому что есть ты, Гермиона, — неожиданно серьезно ответил Том. — Ты мой эликсир жизни.

Глава 26. Вместо эпилога

Теплый июльский ветерок приятно обдувал лицо, огненное солнце клонилось к горизонту, дневная жара уступала свое место вечерней дымке тумана. С вершины открывался прекрасный вид на деревеньку, расположившуюся между двумя крутыми холмами. На противоположном склоне виднелся красивый особняк, окруженный большим ухоженным садом. Литтл Хэнглтон навевал мысли об уюте и покое.

Но пасторальный пейзаж никак не затронул эмоций молодого человека, лишь на миг задержавшегося на вершине холма. Том Марволо Риддл быстрым шагом направился к цели своего путешествия.

Он уже не помнил, чья это была идея, его или Гермионы. План действий появился далеко не сразу после того, как девушка выложила перед ним толстую папку с досье на его долгожданных родственников. И даже не в момент, когда он несколько дней ходил с отрешенным выражением лица, пытаясь осмыслить весь тот бред сумасшедшего, что подарила ему в качестве биографии судьба. Возможно, смутная мысль зародилась, когда подруга обняла его со словами: «Смерть — слишком глупая расплата для такого, как он».

Самым печальным и одновременно смешным было то, что Том прекрасно понимал мотивы своего отца. Тем двигал страх за собственную жизнь, которую он ставил превыше всего. Эгоизм, что был унаследован сыном и вполне был ему понятен. Вот только до добра подобный эгоизм обычно не доводил, принося лишь краткосрочное удовлетворение собственных амбиций. Более того, он был невыгоден.
Страница 113 из 119
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии