Фандом: Гарри Поттер. Самое время весело провести Святки! Семье Поттеров (четыре целых шесть десятых человек) веселья не хватило. Возможно, их порадуют: обезьяны; фиш-энд-чипс; шоппинг; накрашенный оборотень; Луна на вытянутой орбите; снег; веселый толстяк с белой бородой. Будем надеяться, что это сработает. Предупреждение: как любой рождественский подарок, фик может содержать частички орехов. Вся ответственность лежит только на вас. Общество Секретных Сант удостоверяет, что в процессе написания фика ни один Санта не пострадал.
59 мин, 21 сек 688
Пока Джинни вытаскивала Ала, Гарри поставил чемоданы и извлек из толпы протестующего Джеймса вместе с чемоданом. Защитив коляску и чемоданы и наложив на них сигнальные чары, Гарри поднял Ала на плечи.
Джеймса они оба взяли за руки и так провели почти полчаса, просто глядя на красочное представление в витрине. Они смотрели, как мешки загружаются в сани в одном окне, как Санта, разбуженный озорным эльфом, вылезает из кресла-качалки — в другом, и наконец в последнем окне — как нагруженные подарками сани пролетают через стекло и исчезают в ночном небе.
Главный вход в магазин был рядом с последним окном — на углу здания и с ярко-зеленым сияющим названием магазина прямо над дверями. Широкая аллея за магазином вела к улице, которая казалась жилой.
— Это лучше зоопавка! — радостно объявил Джеймс, когда волшебные сани в очередной раз пролетели через окно и умчались в ночь.
— Уши пака, — подтвердил Ал, и его глаза восторженно блестели. — Пока, Санта, — помахал он рукой исчезнувшим саням.
Приманив чемоданы и коляску, Гарри сунул на место недовольного Ала, и они продолжили прогулку по Стороннему проезду.
— Хочу кавтошку, — напомнил родителям Джеймс. — Я очень голодный.
— Скоро будем ужинать, Джеймс, — пообещала Джинни, и они поспешили к «Палочке и Чертополоху».
В гостинице было два входа. Перед изящными двустворчатыми дверьми в центре фасада стоял швейцар в форме. Справа, над вторым, более скромным входом, висела табличка «салун-бар». Из шумного переполненного бара доносились хриплые голоса, и швейцар еще до того, как Поттеры подошли, переместился к главному входу.
— Мистер Поттер, миссис Поттер, — кивнул он, вежливо приветствуя и открывая перед ними дверь. Коридорный собрался подхватить их чемоданы, но это оказалось не так-то просто. Джинни потребовалось некоторое время, чтобы убедить Джеймса передать какому-то странному человеку его чемодан с драгоценным плюшевым медведем.
— Это очень ценная вещь, пожалуйста, осторожнее с ней, — предупредила коридорного Джинни.
Поттеры проследовали за коридорным через фойе, мимо удобных кресел и диванов. Арочный вход справа вел в претенциозный, дорого выглядящий ресторан. Впереди была стойка администрации, а боковая дверь вела все в тот же бар. Привет-ведьма на стойке администрации работала очень споро, и вскоре Поттеры уже были на пятом этаже, где поспешно оставили вещи. Пока поднимались на лифте, Джеймс снова громко напоминал им, что хочет есть.
— Вернемся в тот магазин фиш-энд-чипс, — заявила Джинни. — Джеймс хочет жареную картошку, а у меня непреодолимая тяга к треске в кляре с тех пор, как мы оттуда ушли.
— Но… — начал было Гарри.
— Ресторан гостиницы выглядит прекрасно, Гарри, — сказала Джинни. — Но, видишь ли, я хочу эту треску, и если мы вернемся, нам не придется ждать, пока официанты примут заказ и пока приготовят блюда. Здесь мы можем поесть завтра вечером.
— Я очень-очень хочу есть, я жуть как хочу жайеную кавтошку! — Джеймс тоже внес свой голос.
— Ладно, — сдался Гарри, — вернемся в «Большой кусок» и возьмем фиш-энд-чипс.
— И гороховое пюре, — добавила Джинни.
— Пошли уже! — потребовал Джеймс.
Гарри сверился со старыми карманными часами. Было почти семь, на час позже, чем обычно ел Джеймс, и, как и все Уизли, голодный он становился раздражительным. Оставив открытые чемоданы на кровати, Гарри взял на руки Ала и приготовился выходить.
— Пошли, — сказал Гарри. Так они вышли из гостиницы, не пробыв там и нескольких минут.
Они вновь задержались у витрины магазина. Он был теперь закрыт, и толпы у витрины немного поредели, но фигурки были по-прежнему яркими и продолжали двигаться. Ал сидел на плечах Гарри и взволнованно тыкал во все пальцем.
— Санта, ковобка, эльф, подавок, пост!
— Подарок, поезд, — на автомате поправил Гарри.
— Подавок, пезд, — согласился Ал. Гарри вздохнул.
— Он это перерастет, Гарри, — спокойно сказала Джинни. Гарри кивнул.
— Интересно, как они это делают? — спросил Гарри, наблюдая, как нагруженные сани снова растворяются в ночной темноте. — Это должна быть невероятно сложная магия.
— Наверное, этого лучше не знать, — спокойно сказал кто-то глубоким и ясным голосом. — Знание может отменить колдовство. А быть может, это рождественская магия, мистер Поттер. Даже магглы могут чувствовать магию Рождества, чтобы вы знали.
Гарри обернулся взглянуть на говорившего и оказался лицом к лицу с крупным, краснолицым человеком с густой белой бородой. Сходство мужчины с ожившим Сантой в витрине магазина было невероятным.
— Санта! — восторженно завопил Ал. Мужчина просиял и поправил на носу очки-полумесяцы.
— Санта! — подхватил Джеймс. — А почему ты не в квасной кувтке?
— Ты действительно думаешь, что я — Санта, Ал? А ты, Джеймс? — спросил мужчина.
Джеймса они оба взяли за руки и так провели почти полчаса, просто глядя на красочное представление в витрине. Они смотрели, как мешки загружаются в сани в одном окне, как Санта, разбуженный озорным эльфом, вылезает из кресла-качалки — в другом, и наконец в последнем окне — как нагруженные подарками сани пролетают через стекло и исчезают в ночном небе.
Главный вход в магазин был рядом с последним окном — на углу здания и с ярко-зеленым сияющим названием магазина прямо над дверями. Широкая аллея за магазином вела к улице, которая казалась жилой.
— Это лучше зоопавка! — радостно объявил Джеймс, когда волшебные сани в очередной раз пролетели через окно и умчались в ночь.
— Уши пака, — подтвердил Ал, и его глаза восторженно блестели. — Пока, Санта, — помахал он рукой исчезнувшим саням.
Приманив чемоданы и коляску, Гарри сунул на место недовольного Ала, и они продолжили прогулку по Стороннему проезду.
— Хочу кавтошку, — напомнил родителям Джеймс. — Я очень голодный.
— Скоро будем ужинать, Джеймс, — пообещала Джинни, и они поспешили к «Палочке и Чертополоху».
В гостинице было два входа. Перед изящными двустворчатыми дверьми в центре фасада стоял швейцар в форме. Справа, над вторым, более скромным входом, висела табличка «салун-бар». Из шумного переполненного бара доносились хриплые голоса, и швейцар еще до того, как Поттеры подошли, переместился к главному входу.
— Мистер Поттер, миссис Поттер, — кивнул он, вежливо приветствуя и открывая перед ними дверь. Коридорный собрался подхватить их чемоданы, но это оказалось не так-то просто. Джинни потребовалось некоторое время, чтобы убедить Джеймса передать какому-то странному человеку его чемодан с драгоценным плюшевым медведем.
— Это очень ценная вещь, пожалуйста, осторожнее с ней, — предупредила коридорного Джинни.
Поттеры проследовали за коридорным через фойе, мимо удобных кресел и диванов. Арочный вход справа вел в претенциозный, дорого выглядящий ресторан. Впереди была стойка администрации, а боковая дверь вела все в тот же бар. Привет-ведьма на стойке администрации работала очень споро, и вскоре Поттеры уже были на пятом этаже, где поспешно оставили вещи. Пока поднимались на лифте, Джеймс снова громко напоминал им, что хочет есть.
— Вернемся в тот магазин фиш-энд-чипс, — заявила Джинни. — Джеймс хочет жареную картошку, а у меня непреодолимая тяга к треске в кляре с тех пор, как мы оттуда ушли.
— Но… — начал было Гарри.
— Ресторан гостиницы выглядит прекрасно, Гарри, — сказала Джинни. — Но, видишь ли, я хочу эту треску, и если мы вернемся, нам не придется ждать, пока официанты примут заказ и пока приготовят блюда. Здесь мы можем поесть завтра вечером.
— Я очень-очень хочу есть, я жуть как хочу жайеную кавтошку! — Джеймс тоже внес свой голос.
— Ладно, — сдался Гарри, — вернемся в «Большой кусок» и возьмем фиш-энд-чипс.
— И гороховое пюре, — добавила Джинни.
— Пошли уже! — потребовал Джеймс.
Гарри сверился со старыми карманными часами. Было почти семь, на час позже, чем обычно ел Джеймс, и, как и все Уизли, голодный он становился раздражительным. Оставив открытые чемоданы на кровати, Гарри взял на руки Ала и приготовился выходить.
— Пошли, — сказал Гарри. Так они вышли из гостиницы, не пробыв там и нескольких минут.
Они вновь задержались у витрины магазина. Он был теперь закрыт, и толпы у витрины немного поредели, но фигурки были по-прежнему яркими и продолжали двигаться. Ал сидел на плечах Гарри и взволнованно тыкал во все пальцем.
— Санта, ковобка, эльф, подавок, пост!
— Подарок, поезд, — на автомате поправил Гарри.
— Подавок, пезд, — согласился Ал. Гарри вздохнул.
— Он это перерастет, Гарри, — спокойно сказала Джинни. Гарри кивнул.
— Интересно, как они это делают? — спросил Гарри, наблюдая, как нагруженные сани снова растворяются в ночной темноте. — Это должна быть невероятно сложная магия.
— Наверное, этого лучше не знать, — спокойно сказал кто-то глубоким и ясным голосом. — Знание может отменить колдовство. А быть может, это рождественская магия, мистер Поттер. Даже магглы могут чувствовать магию Рождества, чтобы вы знали.
Гарри обернулся взглянуть на говорившего и оказался лицом к лицу с крупным, краснолицым человеком с густой белой бородой. Сходство мужчины с ожившим Сантой в витрине магазина было невероятным.
— Санта! — восторженно завопил Ал. Мужчина просиял и поправил на носу очки-полумесяцы.
— Санта! — подхватил Джеймс. — А почему ты не в квасной кувтке?
— Ты действительно думаешь, что я — Санта, Ал? А ты, Джеймс? — спросил мужчина.
Страница 3 из 17