Фандом: Сверхъестественное. Оказалось, не только у Сэма в Калифорнии остались призраки прошлого. И если Сэм сумел с ними расправиться, так или иначе, то у Дина такой возможности еще не было. И теперь его главной задачей стало то, чтобы призраки прошлого не расправились с ним.
325 мин, 11 сек 2903
— О том, чем мы сегодня займемся, — соврал Дин, понимая, насколько глупо звучит его объяснение, но другого у него не имелось. — С твоей лапой мы ограничены в удовольствиях.
Сэм поднял голову, через зеркало встречаясь с братом взглядом, и неодобрительно прищурился. Он прекрасно понимал, что Дин ему врет.
— Судя по твоему выражению лица, ты как минимум прикидывал, как по-своему доказать теорему Ферма.
— Ха-ха, — выдал Дин и, развернувшись на пятках, вышел из ванной. — Вообще-то, я серьезно. И я придумал.
— Да? И шо э? — из-за зубной щетки во рту Сэм коверкал слова. — 'Агорашь?
— Что?!
Сэм сплюнул пасту в раковину и повторил:
— Загорать, что ли?
Дин поставил на плитку чайник и громко ответил через стенку:
— Лучше. Но если ты хочешь, то загорай, великовозрастная дамочка.
— Вообще-то, это был сарказм. И все-таки что?
— Увидишь.
… Взаимоотношение белки и лося (без намеков, пожалуйста) — неизменный и вечный пример в школах и университетах, иллюстрирующий такие межвидовые взаимоотношения, как нейтрализм. И хотя автор недобиолог и говорит вам, что истинный нейтрализм в природе, в принципе, невозможен, все равно все авторы учебников, и автор фика в том числе, приводят вам такой пример как близкий к возможному. Все это к тому, что Дин цитирует свою учительницу по биологии, и автору все равно, что школьникам в 13 лет до нейтрализма и аменсализма есть такое же дело, как белке до лося.
Дин кинул на него озлобленный взгляд.
— Что, я, по-твоему, совсем…
— Да я не в этом смысле, — перебил Сэм, не дожидаясь, пока Дин окончательно не выйдет из себя. — То есть … это точно ты? Я думал, ты считаешь, что это девчачье занятие и все такое. И шляпу надень, сколько тебе можно говорить.
Сэм поднял с колен брата фетровую пляжную шляпу, которую он сам ему купил, и нахлобучил Дину на голову.
— Я выгляжу в ней как дебил, — Дин попытался снять головной убор, но Сэм перехватил его руку и одарил предупреждающим взглядом.
— Я тоже надел и не беспокоюсь. А так ты когда-нибудь грохнешься в обморок от солнечного удара.
— У тебя волосы длинные, ты их в хвост собираешь, и на тебе эта панама смотрится совсем не так, — огрызнулся Дин, но на этом успокоился.
— Что я слышу? — Сэм ухмыльнулся. — Ты впервые в жизни хвалишь мои волосы. Они в обмороке, чувак.
— Вот пусть там и остаются, — отстранено ответил Дин, тайком наблюдая за двумя девушками в парео, которые, ослепительно улыбаясь, стояли чуть в стороне и смотрели на них. — Сэм, ты смотри, какие там цыпочки, — Дин схватил Сэма за предплечье, привлекая внимание, — и они смотрят прямо на нас.
Сэм удержал желание закатить глаза и, повернувшись в сторону, скрыл улыбку, полную облегчения, и мысленно поставил галочку возле еще одного пункта в его списке. Возможно, его старания не пропадают даром, и Дин на самом деле постепенно становится прежним собой.
— Может, позовем их познако…
Девушки заметили, что Дин и Сэм смотрят на них, и приветственно замахали руками, чуть не подпрыгивая.
— Парни, вы такая классная пара! — воскликнула одна из них, и улыбка медленно сползла с лица Дина; теперь у него было такое выражение, будто он съел лимон. Сэм прикусил руку, чтобы не расхохотаться, и поспешно отвернулся, чтобы Дин не заметил.
Дин еле сдержался, чтобы не проорать невежливое «Пошли вон!», широко улыбнулся, хотя его глаза метали молнии, и обратился к Сэму сладким голосом, в котором еле угадывалось раздражение:
— Ну что, пупсик, долго еще это будет продолжаться?
Сэм на провокацию не повелся и, сверкнув улыбкой, похлопал ресницами.
— Тебе ли привыкать работать под прикрытием, дорогой.
Дин просто махнул рукой.
— Ох, да пошел ты в задницу.
— Всенепременно, — вкрадчиво ответил Сэм, казалось, у него сейчас лицо порвется из-за широкой улыбки.
Дин пару секунд отупело таращился на него, а потом резко дернул низ рубашки Сэма наверх, натягивая ее ему на голову. Шляпа слетела и упала на песок.
— Я тебе еще тогда обещал трусы на голову натянуть, — угрожающим голосом сказал Дин, — не испытывай мое терпение. В следующий раз это будут именно трусы, поверь мне.
— И тогда у них точно не останется никаких сомнений, — ответил Сэм через ткань рубашки, пока не снимая ее, потому что Дин мог вполне повторить свой трюк.
— У них их уже нет, — злобно ответил Дин, но глаза его чуть заметно поблескивали от смеха. — Благодаря тебе.
Сэм стянул рубашку и, подняв шляпу, надел ее обратно.
— Вообще-то, мы вдвоем живем на пляже, чувак, чего ты хотел.
Сэм поднял голову, через зеркало встречаясь с братом взглядом, и неодобрительно прищурился. Он прекрасно понимал, что Дин ему врет.
— Судя по твоему выражению лица, ты как минимум прикидывал, как по-своему доказать теорему Ферма.
— Ха-ха, — выдал Дин и, развернувшись на пятках, вышел из ванной. — Вообще-то, я серьезно. И я придумал.
— Да? И шо э? — из-за зубной щетки во рту Сэм коверкал слова. — 'Агорашь?
— Что?!
Сэм сплюнул пасту в раковину и повторил:
— Загорать, что ли?
Дин поставил на плитку чайник и громко ответил через стенку:
— Лучше. Но если ты хочешь, то загорай, великовозрастная дамочка.
— Вообще-то, это был сарказм. И все-таки что?
— Увидишь.
… Взаимоотношение белки и лося (без намеков, пожалуйста) — неизменный и вечный пример в школах и университетах, иллюстрирующий такие межвидовые взаимоотношения, как нейтрализм. И хотя автор недобиолог и говорит вам, что истинный нейтрализм в природе, в принципе, невозможен, все равно все авторы учебников, и автор фика в том числе, приводят вам такой пример как близкий к возможному. Все это к тому, что Дин цитирует свою учительницу по биологии, и автору все равно, что школьникам в 13 лет до нейтрализма и аменсализма есть такое же дело, как белке до лося.
Глава 3. То, во что ты так хотел не верить
— Да ладно? — Сэм сидел на песке рядом с Дином, положив забинтованную ногу на холодильный ящик для пива. — И как ты до этого додумался?Дин кинул на него озлобленный взгляд.
— Что, я, по-твоему, совсем…
— Да я не в этом смысле, — перебил Сэм, не дожидаясь, пока Дин окончательно не выйдет из себя. — То есть … это точно ты? Я думал, ты считаешь, что это девчачье занятие и все такое. И шляпу надень, сколько тебе можно говорить.
Сэм поднял с колен брата фетровую пляжную шляпу, которую он сам ему купил, и нахлобучил Дину на голову.
— Я выгляжу в ней как дебил, — Дин попытался снять головной убор, но Сэм перехватил его руку и одарил предупреждающим взглядом.
— Я тоже надел и не беспокоюсь. А так ты когда-нибудь грохнешься в обморок от солнечного удара.
— У тебя волосы длинные, ты их в хвост собираешь, и на тебе эта панама смотрится совсем не так, — огрызнулся Дин, но на этом успокоился.
— Что я слышу? — Сэм ухмыльнулся. — Ты впервые в жизни хвалишь мои волосы. Они в обмороке, чувак.
— Вот пусть там и остаются, — отстранено ответил Дин, тайком наблюдая за двумя девушками в парео, которые, ослепительно улыбаясь, стояли чуть в стороне и смотрели на них. — Сэм, ты смотри, какие там цыпочки, — Дин схватил Сэма за предплечье, привлекая внимание, — и они смотрят прямо на нас.
Сэм удержал желание закатить глаза и, повернувшись в сторону, скрыл улыбку, полную облегчения, и мысленно поставил галочку возле еще одного пункта в его списке. Возможно, его старания не пропадают даром, и Дин на самом деле постепенно становится прежним собой.
— Может, позовем их познако…
Девушки заметили, что Дин и Сэм смотрят на них, и приветственно замахали руками, чуть не подпрыгивая.
— Парни, вы такая классная пара! — воскликнула одна из них, и улыбка медленно сползла с лица Дина; теперь у него было такое выражение, будто он съел лимон. Сэм прикусил руку, чтобы не расхохотаться, и поспешно отвернулся, чтобы Дин не заметил.
Дин еле сдержался, чтобы не проорать невежливое «Пошли вон!», широко улыбнулся, хотя его глаза метали молнии, и обратился к Сэму сладким голосом, в котором еле угадывалось раздражение:
— Ну что, пупсик, долго еще это будет продолжаться?
Сэм на провокацию не повелся и, сверкнув улыбкой, похлопал ресницами.
— Тебе ли привыкать работать под прикрытием, дорогой.
Дин просто махнул рукой.
— Ох, да пошел ты в задницу.
— Всенепременно, — вкрадчиво ответил Сэм, казалось, у него сейчас лицо порвется из-за широкой улыбки.
Дин пару секунд отупело таращился на него, а потом резко дернул низ рубашки Сэма наверх, натягивая ее ему на голову. Шляпа слетела и упала на песок.
— Я тебе еще тогда обещал трусы на голову натянуть, — угрожающим голосом сказал Дин, — не испытывай мое терпение. В следующий раз это будут именно трусы, поверь мне.
— И тогда у них точно не останется никаких сомнений, — ответил Сэм через ткань рубашки, пока не снимая ее, потому что Дин мог вполне повторить свой трюк.
— У них их уже нет, — злобно ответил Дин, но глаза его чуть заметно поблескивали от смеха. — Благодаря тебе.
Сэм стянул рубашку и, подняв шляпу, надел ее обратно.
— Вообще-то, мы вдвоем живем на пляже, чувак, чего ты хотел.
Страница 12 из 86