CreepyPasta

Профессиональная деформация

Фандом: Гарри Поттер. О попытке отделить зерна от плевел, посадить семь розовых кустов и познать самое себя.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
181 мин, 22 сек 1541
Наверное, появись Лонгботтом на пятнадцать минут раньше, до того, как Панси выпила кофе и все обдумала, она бы лишь высокомерно промолчала. Но Невилл пришел именно сейчас, невозмутимо говорил тем же дружеским тоном, что действовал на Паркинсон необъяснимым образом, поэтому в ответ услышал злобное:

— А, то есть теперь ты со мной разговариваешь?

Панси встала, поставила пустую чашку на каминную полку и наградила Лонгботтома полным отвращения взглядом из-под отросшей челки.

— А когда это я с тобой не разговаривал? — непонимающе нахмурился Невилл.

— Говорят, для улучшения памяти нужно рыбу есть. Не пробовал? — не дожидаясь ответа, Панси принялась уничтожать следы своего пребывания в учительской. Лонгботтом молча наблюдал, как она поставила граммофон на место, собрала разбросанные по полу пластинки и пергаменты.

Паркинсон огляделась в поисках обуви. Туфли стояли у выхода, рядом с левой ногой небрежно прислонившегося к дверному косяку Невилла. Панси тяжело вздохнула:

— Отойди.

— Паркинсон, ты что, пьяная? Что за чушь ты несешь? — Лонгботтом выглядел настолько невозмутимым, что Панси на мгновение всерьез задумалась, уволят ли ее за нанесение тяжких телесных повреждений коллеге.

— Я не пью, Лонгботтом. Знаешь, можно было сразу предупредить, что наши дружеские отношения не должны стать достоянием общественности. Я бы не поставила нас обоих в неловкое положение. Уйди с дороги.

Лонгботтом ни капли не смутился и от дверей не отошел.

— Слушай, Панси, я не понимаю, за что ты на меня так взъелась, — он пожал плечами. — Просто объясни. Давай я сварю тебе кофе и…

При последнем слове Паркинсон прикрыла глаза и со свистом втянула воздух сквозь сжатые от злости зубы. Она представила, как приятно было бы с размаху пнуть Невилла в колено, небрежно хлопнуть скорчившегося от боли профессора Гербологии по плечу и сказать что-нибудь патетическое вроде: «Не люблю лицемерия».

— Спасибо, но у меня на твой кофе уже аллергия. Просто дай мне пройти.

Ответом ей стал скрип двери. Когда Панси открыла глаза, Невилла в учительской уже не было. Паркинсон пожала плечами, надела туфли и вышла в темноту коридора.

До прибытия Уизли оставались сутки. На душе было мерзко.

19 сентября 2003 года

Довольно милый доктор в смешных круглых очках поставил Панси Паркинсон диагноз «хронический бронхит» около года назад, когда она все-таки пошла в муниципальную поликлинику, отчаявшись вылечить«обычный кашель», мешавший есть, спать и разговаривать на протяжении четырех месяцев. Врач выписал ей самые дешевые антибиотики, посоветовал съездить к морю и бросить курить. Панси ограничилась антибиотиками. Как оказалось, кашель исчез лишь для того, чтобы снова вернуться к ней этой осенью.

Пятница девятнадцатого сентября началась для Панси в четыре тридцать утра. Началась не слишком радужно: она проснулась от ужасного приступа кашля и почти безуспешно пыталась отдышаться минут двадцать. Паркинсон всю колотило, но измерить температуру было нечем, а диагностических заклинаний она так и не выучила.

По-хорошему, нужно было бы сходить в Больничное крыло, но Панси вдруг красочно представила себе, как встревоженная мадам Помфри назначает ей постельный режим, а завтра приедет Уизли, а ничего не готово…

— Так я вам и буду болеть, не дождетесь, — пробормотала Паркинсон, обыскивая ящики стола, полки, не занятые вещами.

Ей повезло: на полочке в ванной комнате нашелся фиал Перечного зелья, почти пустой, но с полглотка набралось. Покопавшись в памяти, Панси вспомнила, что срок хранения зелья был около года. Вряд ли образцовая мадемуазель Дюпри держала бы у себя непригодное к употреблению снадобье, а значит, можно было надеяться, что Перечное еще действует.

«Если отравлюсь, всем будет легче».

От Перечного зелья Паркинсон потянуло в сон, так что она подремала еще часа два, прежде чем сработал будильник, а потом долго лежала с открытыми глазами, периодически щупая горячий лоб. То ли зелье оказалось некачественным, то ли сбывались худшие опасения Панси: за годы приема маггловских лекарств ее организм отвык от магических.

«Вставай. Глупо будет умереть здесь оттого, что лень было подняться с постели».

— Ненавижу пятницы! — почти простонала Панси, нехотя сползая с кровати.

Лонгботтома на завтраке не было, но, сосредоточенная на необходимости съесть хотя бы что-то за последние двое суток и дожить до конца рабочего дня, Паркинсон отметила отсутствие Невилла в Большом зале лишь к концу второго урока.

Панси героически отработала первую смену, пугая третьи курсы непривычной добротой, наплевательством на списывание и лихорадочным румянцем. Весь обеденный перерыв она просидела в кабинете: несмотря на голод, при одной мысли о еде мутило.
Страница 26 из 55
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии