Фандом: Гарри Поттер. О попытке отделить зерна от плевел, посадить семь розовых кустов и познать самое себя.
181 мин, 22 сек 1559
Она поняла, что перегнула палку, когда мрачно-невозмутимый Снейп заметно изменился в лице от ее наглости.
— Простите, — быстро сказала Паркинсон. — Я устала. Это неуместно. Но мне действительно нужно с вами поговорить.
— Ну так говорите! — выплюнул Снейп, отворачиваясь и складывая руки на груди.
Слегка огорошенная, Панси секунд пятнадцать собиралась с мыслями, прежде чем задать интересующий ее вопрос:
— Вы не в курсе, сэр, у Малфоев какие-то проблемы?
— Насколько мне известно, нет, — Снейп повернулся к ней, нахмурившись. — Почему вы спрашиваете?
— Люси задает странные вопросы, — пожала плечами Панси. — Очень странные вопросы о том, как мне удалось выжить без магии.
Преподаватель Зелий ехидно усмехнулся:
— Мисс Паркинсон, подумайте, часто ли на вашей памяти юная леди из чистокровной семьи получала право на самостоятельность до того, как оказывалась замужем за выбранным родителями человеком? А мисс Малфой встречается с мистером Лимом — полукровкой — последние два года. Полагаю, у вас должно хватить проницательности, чтобы связать эти факты между собой.
Панси в изнеможении прислонилась к каменной стене:
— Я идиотка.
Снейп снова ухмыльнулся, отворачиваясь. Несколько минут оба молчали. Затем профессор произнес нейтральным тоном:
— Значит, нелюбимым?
Паркинсон изумленно поморгала пару секунд, пока поняла, что именно он имеет в виду.
— Вообще-то нет.
— В самом деле? — Снейп резко обернулся, взмахнув полами мантии.
— Вы и сами это знаете, — безразлично ответила Панси. — Если бы… — она осеклась.
Профессор приблизился, хищно прищурившись:
— Ну? Продолжайте, мисс Паркинсон. Если бы — что?
Панси машинально отметила, что Снейп с Грейнджер порой становились пугающе похожими друг на друга. Она опустила глаза, чтобы не видеть бледного лица профессора, и быстро закончила фразу:
— Если бы у вас обоих было поменьше упрямства, все было бы иначе.
Профессор Зелий попытался прожечь нахалку негодующим взглядом:
— Вы помните, с кем разговариваете, мисс Паркинсон?!
— При всем уважении, сэр, вы сами спросили, — пожала плечами Панси, поворачиваясь к Снейпу спиной и направляясь к лестнице.
К счастью, Паркинсон удалось сдержать рвущийся на волю смех, пока расстояние между ней и слизеринским деканом не стало достаточно безопасным.
31 октября 2003 года
Канун Дня Всех Святых не задался с самого утра: казавшийся внушительным запас кофе и сигарет незаметно сошел на нет, а нервное напряжение последних недель достигло апогея. Вдобавок студенты в ожидании праздника были не согласны с мнением профессуры относительно необходимости занятий, поэтому буквально срывали урок за уроком.
Раздраженная творившимся на занятиях безумием, Панси со злорадством предвкушала вечернее дежурство во время бала. Ей предстояло находиться в саду вместе с Роландой Хуч. По своему опыту Паркинсон знала, что именно это место предпочитали многочисленные парочки, а значит, при желании можно будет лишить факультеты десятка-другого баллов. Поглощенная подобными мыслями, Панси даже не подумала нарядиться по случаю праздника, в отличие от той же Грейнджер, которая наконец-то перестала напоминать призрак Серой Дамы.
Паркинсон успела снять по три балла с Хаффлпаффа и Равенкло, спугнув ребят с шестого курса, а потом Невилл Лонгботтом, предположительно, дежуривший в коридорах второго этажа, неслышно возник за ее спиной:
— Я не знал, что мы играем в прятки.
Панси подпрыгнула на месте, жалея, что на территории Хогвартса нельзя аппарировать. Стиснув зубы, она все-таки ответила:
— Я не знала, что мы общаемся.
Невилл усмехнулся. Паркинсон с тяжелым вдохом снова повернулась к нему спиной, машинально поежившись — в саду было прохладно.
— По-моему, мы общаемся сейчас, — тем же чудным невозмутимым тоном, от которого Панси так хотелось скрипеть зубами, сказал Лонгботтом, набрасывая на ее плечи свою мантию.
— По-моему, не стоит, — Паркинсон заметила загадочное шуршание в кустах слева и двинулась туда широким шагом.
В кустах, однако, никого не оказалось, а Невилл не отставал ни на шаг.
— Я не понимаю, почему ты злишься. Теперь.
Последнее, чего хотелось сегодня Паркинсон, так это общаться с Лонгботтомом. Во-первых, где-то рядом находилась мадам Хуч, следовательно, о соблюдении тайны можно было забыть. Хуч — это не Снейп и даже не Грейнджер. Обязательно кому-нибудь разболтает, во всяком случае, Трелони — точно. Во-вторых, их разговор слишком напоминал стандартные выяснения отношений между влюбленными. И это приводило в ужас.
Прекрасно понимая, что Невилл не отстанет, раз уж впервые за месяц решился подойти, Панси схватила его за руку и потянула в тень одной из каменных арок, куда не доставал свет фонарей.
— Простите, — быстро сказала Паркинсон. — Я устала. Это неуместно. Но мне действительно нужно с вами поговорить.
— Ну так говорите! — выплюнул Снейп, отворачиваясь и складывая руки на груди.
Слегка огорошенная, Панси секунд пятнадцать собиралась с мыслями, прежде чем задать интересующий ее вопрос:
— Вы не в курсе, сэр, у Малфоев какие-то проблемы?
— Насколько мне известно, нет, — Снейп повернулся к ней, нахмурившись. — Почему вы спрашиваете?
— Люси задает странные вопросы, — пожала плечами Панси. — Очень странные вопросы о том, как мне удалось выжить без магии.
Преподаватель Зелий ехидно усмехнулся:
— Мисс Паркинсон, подумайте, часто ли на вашей памяти юная леди из чистокровной семьи получала право на самостоятельность до того, как оказывалась замужем за выбранным родителями человеком? А мисс Малфой встречается с мистером Лимом — полукровкой — последние два года. Полагаю, у вас должно хватить проницательности, чтобы связать эти факты между собой.
Панси в изнеможении прислонилась к каменной стене:
— Я идиотка.
Снейп снова ухмыльнулся, отворачиваясь. Несколько минут оба молчали. Затем профессор произнес нейтральным тоном:
— Значит, нелюбимым?
Паркинсон изумленно поморгала пару секунд, пока поняла, что именно он имеет в виду.
— Вообще-то нет.
— В самом деле? — Снейп резко обернулся, взмахнув полами мантии.
— Вы и сами это знаете, — безразлично ответила Панси. — Если бы… — она осеклась.
Профессор приблизился, хищно прищурившись:
— Ну? Продолжайте, мисс Паркинсон. Если бы — что?
Панси машинально отметила, что Снейп с Грейнджер порой становились пугающе похожими друг на друга. Она опустила глаза, чтобы не видеть бледного лица профессора, и быстро закончила фразу:
— Если бы у вас обоих было поменьше упрямства, все было бы иначе.
Профессор Зелий попытался прожечь нахалку негодующим взглядом:
— Вы помните, с кем разговариваете, мисс Паркинсон?!
— При всем уважении, сэр, вы сами спросили, — пожала плечами Панси, поворачиваясь к Снейпу спиной и направляясь к лестнице.
К счастью, Паркинсон удалось сдержать рвущийся на волю смех, пока расстояние между ней и слизеринским деканом не стало достаточно безопасным.
31 октября 2003 года
Канун Дня Всех Святых не задался с самого утра: казавшийся внушительным запас кофе и сигарет незаметно сошел на нет, а нервное напряжение последних недель достигло апогея. Вдобавок студенты в ожидании праздника были не согласны с мнением профессуры относительно необходимости занятий, поэтому буквально срывали урок за уроком.
Раздраженная творившимся на занятиях безумием, Панси со злорадством предвкушала вечернее дежурство во время бала. Ей предстояло находиться в саду вместе с Роландой Хуч. По своему опыту Паркинсон знала, что именно это место предпочитали многочисленные парочки, а значит, при желании можно будет лишить факультеты десятка-другого баллов. Поглощенная подобными мыслями, Панси даже не подумала нарядиться по случаю праздника, в отличие от той же Грейнджер, которая наконец-то перестала напоминать призрак Серой Дамы.
Паркинсон успела снять по три балла с Хаффлпаффа и Равенкло, спугнув ребят с шестого курса, а потом Невилл Лонгботтом, предположительно, дежуривший в коридорах второго этажа, неслышно возник за ее спиной:
— Я не знал, что мы играем в прятки.
Панси подпрыгнула на месте, жалея, что на территории Хогвартса нельзя аппарировать. Стиснув зубы, она все-таки ответила:
— Я не знала, что мы общаемся.
Невилл усмехнулся. Паркинсон с тяжелым вдохом снова повернулась к нему спиной, машинально поежившись — в саду было прохладно.
— По-моему, мы общаемся сейчас, — тем же чудным невозмутимым тоном, от которого Панси так хотелось скрипеть зубами, сказал Лонгботтом, набрасывая на ее плечи свою мантию.
— По-моему, не стоит, — Паркинсон заметила загадочное шуршание в кустах слева и двинулась туда широким шагом.
В кустах, однако, никого не оказалось, а Невилл не отставал ни на шаг.
— Я не понимаю, почему ты злишься. Теперь.
Последнее, чего хотелось сегодня Паркинсон, так это общаться с Лонгботтомом. Во-первых, где-то рядом находилась мадам Хуч, следовательно, о соблюдении тайны можно было забыть. Хуч — это не Снейп и даже не Грейнджер. Обязательно кому-нибудь разболтает, во всяком случае, Трелони — точно. Во-вторых, их разговор слишком напоминал стандартные выяснения отношений между влюбленными. И это приводило в ужас.
Прекрасно понимая, что Невилл не отстанет, раз уж впервые за месяц решился подойти, Панси схватила его за руку и потянула в тень одной из каменных арок, куда не доставал свет фонарей.
Страница 42 из 55