CreepyPasta

Профессиональная деформация

Фандом: Гарри Поттер. О попытке отделить зерна от плевел, посадить семь розовых кустов и познать самое себя.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
181 мин, 22 сек 1477
— Черт!

Панси пришлось поставить книги на пол, чтобы стянуть носки и надеть туфли, так и стоявшие у порога. Локтем она нажала на дверную ручку, выскочила из комнаты и быстро пошла по коридору в сторону лестниц.

— Эй, а дверь закрыть?! — возмущенно завопила ей вдогонку картинная дама. Та самая, что вчера вечером рассуждала о признаках сумасшествия.

— Там все равно воровать нечего! — не оборачиваясь, ответила Панси, максимально ускоряя шаг.

Определенно, самым гениальным ее решением в это сумбурное утро был выбор обуви. Новый вид спорта: а ты пробежишь на каблуках по каменным плитам коридоров Хогвартса?!

«Только бы не споткнуться».

— Черт!

Книги полетели на пол, бумаги, напротив, невероятно красиво взмыли в воздух.

Но все это Панси отмечала уже самым краешком сознания, отстраненно чувствуя спиной и затылком холод каменного пола.

Время будто остановилось. «Я муха, — вяло подумала она, мучительно долгие секунды не решаясь пошевелиться. — Я муха в варенье. Или совсем не в варенье… Точно не в варенье!» У нее вырвался истерический смешок.

— Мисс Паркинсон, если не ошибаюсь? — услышала Панси чей-то голос сквозь шум крови в ушах.

«Ну, пожалуйста, хватит, — взмолилась она непонятно кому. — Этого просто не может быть!»

Само по себе падение — полбеды, несмотря на боль, все-таки заявившую о себе где-то в области копчика и постепенно растекающуюся вдоль позвоночника. Боль — пустяки. Благо теперь в ее распоряжении есть Больничное крыло с бессменной мадам Помфри и лечебными зельями. Были случаи, когда даже сломанный позвоночник колдомедики исцеляли.

А вот упасть на ровном месте у кого-то на глазах, потому что банально не смотрела под ноги, опаздывая на собственный урок, — слишком мелодраматично и весьма унизительно.

«Только бы не Лонгботтом!»

Спроси Паркинсон кто, почему она так боится встречи именно с Лонгботтомом, ей пришлось бы хорошенько задуматься (если бы, конечно, она стала бы вдруг отвечать на подобные вопросы…

Ни один из обитателей замка не вызывал у Панси столько противоречивых эмоций. Наверное, все дело было в том, что именно Лонгботтом сумел из глупого, ни на что не способного слюнтяя превратиться в сильного, знающего мага. По некоторым газетным рейтингам, профессор Гербологии Невилл Лонгботтом вообще считался одним из сильнейших магов мира. При всем при этом Невилл был наследником одной из древнейших чистокровных семей.

И осознание того, что тот самый Лонгботтом, над которым Паркинсон с друзьями издевались все семь лет учебы, оказался куда более удачливым и успешным, чем все они, заставляло Панси чуть ли не скрипеть зубами от непонятного чувства — не то зависти, не то восхищения.

А оттого, что Невилл усиленно делал вид, будто они с Паркинсон всегда были добрыми друзьями, становилось еще гаже.

Мужчина, нависший над лежащей на полу Паркинсон, слегка двоился в глазах, но опознанию все-таки поддался. Панси облегченно выдохнула про себя — случайным свидетелем ее фееричного падения оказался преподаватель Защиты от темных искусств.

— Пошевелиться можете? — безучастно спросил он.

— Не знаю, — в противовес собственным словам Паркинсон села на полу, скривившись от резко усилившейся боли.

— Можете, — удовлетворенно кивнул профессор. У Панси никак не получалось вспомнить его имя. — Ну и замечательно.

Он развернулся и быстрым шагом пошел прочь.

Панси обалдела настолько, что у нее вырвалось возмущенное:

— Эй, а вы не хотите хотя бы помочь мне подняться?!

— Я не помогаю слизеринцам! — не оборачиваясь, ответил профессор Защиты от темных искусств точь-в-точь тем же тоном, каким она только что отмахнулась от надоедливой дамы с портрета.

— Весело, — пробормотала Панси, приводя себя в вертикальное положение. Голова слегка кружилась; мысль отправиться в Больничное крыло, отменив занятия, мелькнула и пропала. Одно хорошо: падение и столь явно выказанное пренебрежение от — черт, как же его зовут-то? — начисто избавили ее от страха опоздания.

Она собрала разлетевшиеся учебники и бумаги, потому что в спешке умудрилась забыть палочку на своем столе, и, слегка прихрамывая, медленно пошла по коридору.

Сосредоточенная на том, чтобы идти как можно осторожнее, Панси не сразу поняла, что из-за закрытой двери кабинета Маггловедения слышится довольно сильный шум. Так как руки были заняты, Паркинсон попросту толкнула дверь ногой — и застыла в дверном проеме, обводя взглядом класс. Студентов было около двадцати, потому что Маггловедению после победы придали статус обязательного предмета.

Дети, чтоб их.

Семнадцати-восемнадцатилетние «дети», занятые общением друг с другом и запуском сияющих всеми цветами радуги самолетиков, ее даже не заметили. Их голоса сливались в один ровный гул, из которого можно было выхватить только отдельные фразы:

— …
Страница 8 из 55
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии