Фандом: Гарри Поттер. Гарри останавливается перед одной из множества латунных табличек, вмонтированных в брусчатку мостовой. Имя. Дата рождения. Дата депортации. Дата и место убийства. Изможденный мальчик из прошлого долго смотрит на него, подслеповато щурится, а потом поднимает руку. Узнал. У него зеленые глаза, обкусанные губы. Еще должны быть очки, но их забрали сразу по прибытии: вместе с отцовской курткой и маминым полосатым шарфом. Очки стали музейным экспонатом, они переплелись с тысячами таких же, чтобы напоминать о прошлом. Мальчик строго кивает головой и истаивает в воздухе. Гарри теперь один-из-тех-кто-выжил. Безымянный мальчик с порядковым номером «39004» навсегда остается в Лагере.
10 мин, 45 сек 20574
Воняет бензином, какими-то препаратами, вокруг что-то грохочет, дребезжит — но этот звук он не перепутал бы ни с каким другим.
Тридцать девять-ноль-ноль-четыре остается навсегда в числе сгинувших в печах Лагеря.
— Зачем вы спасли меня? — спрашивает мальчик, когда приходит в себя. Профессор на грубо сколоченном стуле и не спешит с ответом.
— Затем, что мог?
— Вы могли так вывести не один десяток заключенных.
— Нет, — просто отвечает он и тянется к лежащему на столе портсигару. Комната постепенно приобретает очертания, и мальчик распахивает глаза в удивлении: стена ее от пола до потолка оказывается уставлена книгами. — Их всех бы расстреляли. Меня, впрочем, тоже, но это к делу не относится.
— Но это же, — шепчет мальчик, изо всех сил борясь с подкатившей дурнотой, — несправедливо.
— Жизнь вообще несправедлива, — меланхолично пожимает плечами профессор и затягивается сигаретой. Кончик вспыхивает снопом искр, освещает некрасивое лицо красным. — Я обещал пастору Альбусу. Он просил меня спасти именно вас, уж не знаю, за какие такие заслуги.
— Вы же убили его! — кажется, его сейчас вырвет, и он кричит из последних сил, но получается тихо и неубедительно. — Я сам видел.
«Это вас нужно было расстрелять, — едва не срывается с языка. — Это вы должны были гнить вместе с нами там, в Лагере, с вашим-то носом». В последний момент его просто выворачивает прямо на подушку, и уже через минуту накатывает облегчение. Не сказал. Война лучше многих учителей, пан Петшак. Война учит думать прежде, чем говорить.
— И об этом попросил. — Столбик пепла осыпается прямо на пол, но профессор, кажется, не замечает. — Вы же видели его руку. Хотели, чтобы он прожил подольше, а умер от болевого шока на столе?
Нет ответа. Только горечь во рту. И на душе — на душе горечь.
— Рубеус, — негромко зовет профессор, и в комнату входит, стукаясь головой об потолок, настоящий великан — косматый и бородатый, словно в сказке про волшебные бобы.
«Наверное, я умер», — думает мальчик и успокаивается.
— Рубеус, — повторяет профессор и говорит по-польски: — Помоги нашему гостю. Знакомьтесь, это, если можно так выразиться, избранный. Надеюсь, он будет первым, но не единственным. Кстати, а как вас зовут? Не по номеру же к вам обращаться, в самом деле.
Выговорить фамилию отца было совершенно невозможно. Сразу вспоминались подвал, Крыса и Хайнрих. Впрочем, может, это и к лучшему — забыть это и не ворошить прошлое. Не трогать — так меньше болит.
Профессор смотрит внимательно.
И мальчик рассказывает все.
Даже про список.
Гарри Поттер останавливается перед одним из множества латунных камней, вмонтированных в брусчатку мостовой.
Имя.
Дата рождения.
Дата депортации.
Дата и место убийства.
Изможденный мальчик из прошлого долго смотрит на него, подслеповато щурится, а потом поднимает руку. Узнал.
У него зеленые глаза, обкусанные губы. Еще должны быть очки, но их забрали сразу по прибытии: вместе с отцовской курткой и маминым полосатым шарфом. Очки стали музейным экспонатом, они переплелись с тысячами таких же, чтобы напоминать о прошлом.
Мальчик строго кивает головой и истаивает в воздухе.
Гарри теперь один-из-тех-кто-выжил.
Безымянный мальчик навсегда остается в стенах Лагеря.
Всемирно известного профессора расстреливают при организации массового побега заключенных из Пенемюнде.
Иногда на латунной табличке вместо даты смерти можно увидеть «освобожден из Дахау в мае 1945».
А иногда последнюю строчку можно написать самому. И Гарри пишет, зачеркнув дату смерти: «Сбежал в Бельгию».
Выбрал новое имя. Эмигрировал. Вернулся, чтобы вспомнить.
Чтобы не забывать.
Иногда на день рождения Гарри Поттер получает бесценные подарки.
Первый — с очень большим опозданием — приходит в конце сентября. Простой белый конверт, в котором только небольшая заметка о казни фрау Шварц.
Накануне девятнадцатилетия — вырезку из раздела криминальных новостей Лодзи. В подвале дома найден неопознанный мужчина, объеденный крысами.
В двадцать два — копию досье некоего Хайнриха Миллера. Дата рождения. Дата смерти.
В двадцать четыре он возвращается в Краков и с трудом разыскивает Рубеуса. И выкладывает перед ним три конверта без обратного адреса.
— Так ета, — отвечает добродушный великан. — Я-то здесь при чем?
— Никто больше не знал, — тихо говорит Гарри. Предплечье с вытатуированным на нем номером словно обжигает огнем.
Они молчат.
— Профессор тут тебе кое-какой конверт оставил, значится, — лукаво смотрит на него Рубеус.
— А почему не передал раньше, тогда, с документами? И позже, когда я уезжал?
— Он сказал, только если ты сам спросишь.
Тридцать девять-ноль-ноль-четыре остается навсегда в числе сгинувших в печах Лагеря.
— Зачем вы спасли меня? — спрашивает мальчик, когда приходит в себя. Профессор на грубо сколоченном стуле и не спешит с ответом.
— Затем, что мог?
— Вы могли так вывести не один десяток заключенных.
— Нет, — просто отвечает он и тянется к лежащему на столе портсигару. Комната постепенно приобретает очертания, и мальчик распахивает глаза в удивлении: стена ее от пола до потолка оказывается уставлена книгами. — Их всех бы расстреляли. Меня, впрочем, тоже, но это к делу не относится.
— Но это же, — шепчет мальчик, изо всех сил борясь с подкатившей дурнотой, — несправедливо.
— Жизнь вообще несправедлива, — меланхолично пожимает плечами профессор и затягивается сигаретой. Кончик вспыхивает снопом искр, освещает некрасивое лицо красным. — Я обещал пастору Альбусу. Он просил меня спасти именно вас, уж не знаю, за какие такие заслуги.
— Вы же убили его! — кажется, его сейчас вырвет, и он кричит из последних сил, но получается тихо и неубедительно. — Я сам видел.
«Это вас нужно было расстрелять, — едва не срывается с языка. — Это вы должны были гнить вместе с нами там, в Лагере, с вашим-то носом». В последний момент его просто выворачивает прямо на подушку, и уже через минуту накатывает облегчение. Не сказал. Война лучше многих учителей, пан Петшак. Война учит думать прежде, чем говорить.
— И об этом попросил. — Столбик пепла осыпается прямо на пол, но профессор, кажется, не замечает. — Вы же видели его руку. Хотели, чтобы он прожил подольше, а умер от болевого шока на столе?
Нет ответа. Только горечь во рту. И на душе — на душе горечь.
— Рубеус, — негромко зовет профессор, и в комнату входит, стукаясь головой об потолок, настоящий великан — косматый и бородатый, словно в сказке про волшебные бобы.
«Наверное, я умер», — думает мальчик и успокаивается.
— Рубеус, — повторяет профессор и говорит по-польски: — Помоги нашему гостю. Знакомьтесь, это, если можно так выразиться, избранный. Надеюсь, он будет первым, но не единственным. Кстати, а как вас зовут? Не по номеру же к вам обращаться, в самом деле.
Выговорить фамилию отца было совершенно невозможно. Сразу вспоминались подвал, Крыса и Хайнрих. Впрочем, может, это и к лучшему — забыть это и не ворошить прошлое. Не трогать — так меньше болит.
Профессор смотрит внимательно.
И мальчик рассказывает все.
Даже про список.
Гарри Поттер останавливается перед одним из множества латунных камней, вмонтированных в брусчатку мостовой.
Имя.
Дата рождения.
Дата депортации.
Дата и место убийства.
Изможденный мальчик из прошлого долго смотрит на него, подслеповато щурится, а потом поднимает руку. Узнал.
У него зеленые глаза, обкусанные губы. Еще должны быть очки, но их забрали сразу по прибытии: вместе с отцовской курткой и маминым полосатым шарфом. Очки стали музейным экспонатом, они переплелись с тысячами таких же, чтобы напоминать о прошлом.
Мальчик строго кивает головой и истаивает в воздухе.
Гарри теперь один-из-тех-кто-выжил.
Безымянный мальчик навсегда остается в стенах Лагеря.
Всемирно известного профессора расстреливают при организации массового побега заключенных из Пенемюнде.
Иногда на латунной табличке вместо даты смерти можно увидеть «освобожден из Дахау в мае 1945».
А иногда последнюю строчку можно написать самому. И Гарри пишет, зачеркнув дату смерти: «Сбежал в Бельгию».
Выбрал новое имя. Эмигрировал. Вернулся, чтобы вспомнить.
Чтобы не забывать.
Иногда на день рождения Гарри Поттер получает бесценные подарки.
Первый — с очень большим опозданием — приходит в конце сентября. Простой белый конверт, в котором только небольшая заметка о казни фрау Шварц.
Накануне девятнадцатилетия — вырезку из раздела криминальных новостей Лодзи. В подвале дома найден неопознанный мужчина, объеденный крысами.
В двадцать два — копию досье некоего Хайнриха Миллера. Дата рождения. Дата смерти.
В двадцать четыре он возвращается в Краков и с трудом разыскивает Рубеуса. И выкладывает перед ним три конверта без обратного адреса.
— Так ета, — отвечает добродушный великан. — Я-то здесь при чем?
— Никто больше не знал, — тихо говорит Гарри. Предплечье с вытатуированным на нем номером словно обжигает огнем.
Они молчат.
— Профессор тут тебе кое-какой конверт оставил, значится, — лукаво смотрит на него Рубеус.
— А почему не передал раньше, тогда, с документами? И позже, когда я уезжал?
— Он сказал, только если ты сам спросишь.
Страница 3 из 4