Фандом: Шерлок BBC. Череда эпизодов из жизни детей Майкрофта и Антеи — близняшек Бена и Маргарет, их дяди Шерлока и их крёстного Джона. Сиквел к серии текстов «Быть собой».
51 мин, 37 сек 9727
Пальцы левой руки скользят, он пытается стереть замазку об кирпичи или песок, но с небольшим успехом, а одна рабочая рука устаёт чересчур быстро.
Пройдя лишь треть пути, он понимает, что дальше просто не может, и от этого в голове впервые появляется паника: «А что если не дойду?» Спрыгнуть — слишком высоко, расстояние до земли почти в два раза превышает его рост, это опасно. Но и просить о помощи некого — сестрёнка ещё ниже ростом, к тому же и так сильно волнуется.
Через силу Бен делает ещё шаг и кусает губы, чтобы не застонать, оцарапав указательный и средний пальцы о что-то острое… Стряхнув кровь, цепляется за очередной уступ, продвигается всего немного и замирает, — сколько он ни водит уцелевшими пальцами по стене, ни одной трещины не попадается… А левая рука, на которую приходится основная опора, начинает мелко дрожать…
— Мэг, по-моему, я застрял, — говорит он сестре и слышит, как она ойкает. — Я не смогу…
И вздрагивает от прикосновения ладони к спине, чтобы в следующую секунду услышать:
— Я тебя держу.
И едва не расплакаться:
— Дядя Шерлок…
— Спокойно. Сгибай колени и садись мне на плечо. Левую руку опусти, возьмись за мою. Она перед тобой. На уровне пояса. Видишь?
С приходом родного человека уверенности в себе прибавляется. Бенедикт делает то, что ему велено, затем Шерлок подходит к ближайшей скамейке и приседает, давая мальчику возможность слезть с плеча и сесть на неё.
— Спасибо.
— Не за что, — Шерлок внимательно разглядывает племянника с головы до ног, все царапины, разорванную и испачканную одежду. Потом садится слева на скамейку — место справа занимает Мэг, — берёт в руку измазанные чёрной гадостью пальцы и изучает их.
— Ну и что это было?
— Испытание, — отвечает за думающего над ответом брата Мэг. — Бен должен был доказать, что он такой же смелый, как другие мальчики.
— Вот как? А это, как я понимаю, то самое доказательство. Любопытный состав…
— Дядя Шерлок, помните, вы говорили, что канатоходцам нужно держать руки в стороны и не смотреть вниз? Это работает! Я пробовал! — вновь мысленно пережив этот момент, светится от радости Бен, но улыбка сползает с его лица, когда он видит, как Шерлок, нахмурившись, поворачивает голову к полосе препятствий и останавливает взгляд на доске на уровне второго этажа. — Ой…
— Значит, пробовал, — негромко уточняет Шерлок у племянника, желающего провалиться под землю. — Руки в стороны, да? И вперёд…
— Дядя Шерлок, — вмешивается Мэг, накинув брату куртку на плечи и желая заступиться на него. — Не ругайте его сильно, пожалуйста. Он и так испугался.
— Ещё бы.
— Они смеялись. Обзывали его. Он не мог…
— Достаточно, Мэг, — Шерлок встаёт со скамейки и садится на корточки перед изучающим носки собственных ботинок Беном. Тот долго, насуплено отводит глаза. Потом всё же вздыхает и сдаётся.
— Давайте.
Выдержав паузу, Шерлок вытаскивает из кармана пальто руки и крепко прижимает мальчика к себе.
— Никогда, — говорит на ухо Бенедикту. — Никогда больше не повторяй подобное без страховки. Я могу понять твои мотивы, что и кому ты пытался доказать. Но не смей рисковать своей жизнью. Ты понял?
— Обещаю.
— Вот и прекрасно… Что ж, а теперь идём. Остальное добавит дядя Джон.
— Что? Вы расскажете ему?
— Нет, я не собираюсь никому рассказывать об испытании. Ему будет достаточно твоего вида. Мэг, тоже давай руку. Пошли.
В поликлинике очереди в кабинет Джона не наблюдается, так что заходят они сразу. Доктор предсказуемо удивляется, подводит Бенедикта к свету и поворачивается к Шерлоку за объяснениями:
— Что это значит, Шерлок?
— Он неудачно упал.
— У него куча ссадин, сбит локоть, глубокий порез на бедре и несколько ссадин на боку. Так можно упасть?
— Представь себе.
— Но…
— Займись делом, Джон, — нетерпеливо перебивает его Шерлок. — У меня нет вечности в запасе. Они опоздают на обед.
— Да, их обед тебя волнует больше всего, — скептически ведёт плечами Джон, отходя к шкафу за медикаментами. — Снимай рубашку и брюки, Бен, и садись на кушетку. Нужно обработать твои ссадины. А вы, двое, подождите в коридоре. Вам нечего здесь сидеть.
— Не слишком и хотелось.
Шерлок с Мэг выходят в коридор и занимают ближайший диван. Какое-то время девочка обеспокоенно косится на дверь, Шерлок же копается в мобильном телефоне, где уже появилось СМС от Майкрофта: «Почему мои дети оказались в клинике, Шерлок? МХ», — потом всё же решает успокоить племянницу:
— С ним ничего серьёзного, Мэг. Джон просто займётся его травмами.
— Как?
— Даст выпить обезболивающее. Промоет ссадины. Зальёт антисептиком. На бедре, возможно, понадобится шов. Один или два, это быстро.
Пройдя лишь треть пути, он понимает, что дальше просто не может, и от этого в голове впервые появляется паника: «А что если не дойду?» Спрыгнуть — слишком высоко, расстояние до земли почти в два раза превышает его рост, это опасно. Но и просить о помощи некого — сестрёнка ещё ниже ростом, к тому же и так сильно волнуется.
Через силу Бен делает ещё шаг и кусает губы, чтобы не застонать, оцарапав указательный и средний пальцы о что-то острое… Стряхнув кровь, цепляется за очередной уступ, продвигается всего немного и замирает, — сколько он ни водит уцелевшими пальцами по стене, ни одной трещины не попадается… А левая рука, на которую приходится основная опора, начинает мелко дрожать…
— Мэг, по-моему, я застрял, — говорит он сестре и слышит, как она ойкает. — Я не смогу…
И вздрагивает от прикосновения ладони к спине, чтобы в следующую секунду услышать:
— Я тебя держу.
И едва не расплакаться:
— Дядя Шерлок…
— Спокойно. Сгибай колени и садись мне на плечо. Левую руку опусти, возьмись за мою. Она перед тобой. На уровне пояса. Видишь?
С приходом родного человека уверенности в себе прибавляется. Бенедикт делает то, что ему велено, затем Шерлок подходит к ближайшей скамейке и приседает, давая мальчику возможность слезть с плеча и сесть на неё.
— Спасибо.
— Не за что, — Шерлок внимательно разглядывает племянника с головы до ног, все царапины, разорванную и испачканную одежду. Потом садится слева на скамейку — место справа занимает Мэг, — берёт в руку измазанные чёрной гадостью пальцы и изучает их.
— Ну и что это было?
— Испытание, — отвечает за думающего над ответом брата Мэг. — Бен должен был доказать, что он такой же смелый, как другие мальчики.
— Вот как? А это, как я понимаю, то самое доказательство. Любопытный состав…
— Дядя Шерлок, помните, вы говорили, что канатоходцам нужно держать руки в стороны и не смотреть вниз? Это работает! Я пробовал! — вновь мысленно пережив этот момент, светится от радости Бен, но улыбка сползает с его лица, когда он видит, как Шерлок, нахмурившись, поворачивает голову к полосе препятствий и останавливает взгляд на доске на уровне второго этажа. — Ой…
— Значит, пробовал, — негромко уточняет Шерлок у племянника, желающего провалиться под землю. — Руки в стороны, да? И вперёд…
— Дядя Шерлок, — вмешивается Мэг, накинув брату куртку на плечи и желая заступиться на него. — Не ругайте его сильно, пожалуйста. Он и так испугался.
— Ещё бы.
— Они смеялись. Обзывали его. Он не мог…
— Достаточно, Мэг, — Шерлок встаёт со скамейки и садится на корточки перед изучающим носки собственных ботинок Беном. Тот долго, насуплено отводит глаза. Потом всё же вздыхает и сдаётся.
— Давайте.
Выдержав паузу, Шерлок вытаскивает из кармана пальто руки и крепко прижимает мальчика к себе.
— Никогда, — говорит на ухо Бенедикту. — Никогда больше не повторяй подобное без страховки. Я могу понять твои мотивы, что и кому ты пытался доказать. Но не смей рисковать своей жизнью. Ты понял?
— Обещаю.
— Вот и прекрасно… Что ж, а теперь идём. Остальное добавит дядя Джон.
— Что? Вы расскажете ему?
— Нет, я не собираюсь никому рассказывать об испытании. Ему будет достаточно твоего вида. Мэг, тоже давай руку. Пошли.
В поликлинике очереди в кабинет Джона не наблюдается, так что заходят они сразу. Доктор предсказуемо удивляется, подводит Бенедикта к свету и поворачивается к Шерлоку за объяснениями:
— Что это значит, Шерлок?
— Он неудачно упал.
— У него куча ссадин, сбит локоть, глубокий порез на бедре и несколько ссадин на боку. Так можно упасть?
— Представь себе.
— Но…
— Займись делом, Джон, — нетерпеливо перебивает его Шерлок. — У меня нет вечности в запасе. Они опоздают на обед.
— Да, их обед тебя волнует больше всего, — скептически ведёт плечами Джон, отходя к шкафу за медикаментами. — Снимай рубашку и брюки, Бен, и садись на кушетку. Нужно обработать твои ссадины. А вы, двое, подождите в коридоре. Вам нечего здесь сидеть.
— Не слишком и хотелось.
Шерлок с Мэг выходят в коридор и занимают ближайший диван. Какое-то время девочка обеспокоенно косится на дверь, Шерлок же копается в мобильном телефоне, где уже появилось СМС от Майкрофта: «Почему мои дети оказались в клинике, Шерлок? МХ», — потом всё же решает успокоить племянницу:
— С ним ничего серьёзного, Мэг. Джон просто займётся его травмами.
— Как?
— Даст выпить обезболивающее. Промоет ссадины. Зальёт антисептиком. На бедре, возможно, понадобится шов. Один или два, это быстро.
Страница 8 из 16