Фандом: Ориджиналы. Сильен искал приключений на свою голову, Арранз пытался не сойти с ума от его выходок, а Джерри просто проходил мимо.
476 мин, 19 сек 17345
Это Сильена хотелось оберегать от всех невзгод этого мира, а вот Арранз всегда производил впечатление существа, способного защитить не только себя, но и всех тех, кого посчитает нужным. Да я и мысли не допускал, что он может просто банально заболеть, а тут ему настолько плохо, что он это и скрыть до конца не может. Я автоматически подхватил его, не давая упасть, а сам лихорадочно пытался придумать хоть что-нибудь.
Придумываться ничего не хотелось, Арранзу лучше не становилось, скорее уж наоборот, а от его пояснений — не то чтобы это что-то прояснило — так и вовсе хоть на стену лезь. Одно я знал точно — его здесь оставлять нельзя. Отправлять домой — тоже; вот посажу его в такси, загнется он по дороге, а кто виноват будет? Значит, придется ехать с ним, а до конца рабочего дня еще часа четыре, не меньше. Перебрав доступные мне варианты, я ненадолго оставил Арранза, а сам ушел к Джо.
— Дай угадаю, — нагловато сощурив глаза, произнес он, — ты хочешь уйти с работы и провести остаток вечера и всю ночь со своим парнем.
— Он мне не парень, — поморщился я.
Кажется, «Джерри и его наконец объявившаяся вторая половинка» станет главной темой для обсуждения на ближайшие пару дней. Ну почему именно мне так везет? Я понимал, что те из нас, кому повезло завести долгие счастливые отношения, уже не годились в качестве предмета сплетен, да и те, у кого и вовсе никого не было, тоже — на голых домыслах далеко не уедешь, но быть местным клоуном мне претило.
— Ну да, еще скажи, что это его злой брат-близнец, — скептично фыркнул Джо.
— Близнец — нет, да и не такой уж и злой, если узнать его немного получше, но вот с братом угадал, — с серьезным видом произнес я, предоставляя ему самому решать правда ли это.
— Ну-ну. То есть за ним можно приударить? — он наигранно оценивающе посмотрел на Арранза.
— И думать забудь, — отрезал я, раздражаясь.
Сейчас мы договоримся до того, что приударять будут Факунд, Сарфф и Сильен и, боюсь, не в том смысле слова, который изначально вкладывал Джо. Он удовлетворенно хмыкнул, видимо, именно этой реакции от меня и добиваясь. Он наверняка счел это вспышкой ревности, но переубеждать я его не стал.
— Так ты меня от начальства отмажешь? — вместо этого нетерпеливо спросил я.
— Мои тарифы ты знаешь, — флегматично ответил он, что в переводе на человеческий означало: «Все, что пожелаешь, но за тобой две мои книги на выбор».
— Ты лучший! — бросил я через плечо, направляясь к Арранзу.
Игнорируя любопытные шепотки, я помог ему подняться и, стараясь выглядеть непринужденно, поспешил к выходу. Такси удалось поймать просто сказочно быстро — хоть на что-то закон подлости не распространился. Сев в машину, я только тогда озаботился вопросом, куда же его везти — предельно ясно было, что в больницу ему нельзя. Домой он ехать отказался; нет, я, конечно, понимал, что из Сильена помощник не выйдет, но он, в отличие от меня, хотя бы немного знаком с их физиологией. Таксист, услышав наш с Арранзом обмен любезностями, лишь многозначительно хмыкнул, но промолчал. Хотя уж больно красноречиво он это сделал. По правде говоря, я был готов отвлекаться на любую мелочь и ерунду, лишь бы не думать о почти уютно устроившейся у меня на плече проблеме. Обхватив меня руками, Арранз немного завозился, устраиваясь удобнее и, казалось, задремал, лишь на поворотах изредка бросая недовольные взгляды из-под полуопущенных ресниц. Хорошо хоть молчал.
Как мы добирались до квартиры — надо было видеть. Серьезно, если бы не знал, я бы решил, что тот пьян, но мне казалось сомнительным, чтобы тот ни разу за сотни лет не напился и не пошел куда-то в таком состоянии перемещаться; значит, должно быть другое объяснение. Для отговорки для соседки вполне сойдет, конечно, но теперь весь дом будет знать, что я вожу к себе привлекательных мужчин. Ну почему мне на пути не мог попасться кто-то более равнодушный к процессу распространения слухов?
Когда стало ясно, что Арранз мне помочь ни в чем не мог, пришлось брать дело в свои руки. Зато я теперь точно знал, что Факунд в тот первый вечер оказался не случайно. Изящный жест, надо будет спросить, как это работает, когда все закончится. Главное, — чтобы было у кого, но подобные мрачные мысли я себе старался не позволять. Сильен мне ничем помочь не сможет, а тратить время на объяснения того, чего и сам не понимал, было некогда; с Сарфф я связаться не мог, что оставляло мне привычно-идеальный вариант. К счастью, номер Факунда у меня был, и он даже согласился бросить своих студентов и приехать ко мне.
— Что за спешка? — деловито поинтересовался материализовавшийся возле дивана Факунд. Завидев лежащего там Арранз он присвистнул. — Я так понял, ты решил его соблазнить, но на полпути застопорился и теперь не знаешь, что делать? Как ты его до такого довел?
— Помощь в чьем-то соблазнении мне не нужна, — огрызнулся я, но судя по откровенно позабавленной реакции Факунда, ляпнул я что-то не то.
Придумываться ничего не хотелось, Арранзу лучше не становилось, скорее уж наоборот, а от его пояснений — не то чтобы это что-то прояснило — так и вовсе хоть на стену лезь. Одно я знал точно — его здесь оставлять нельзя. Отправлять домой — тоже; вот посажу его в такси, загнется он по дороге, а кто виноват будет? Значит, придется ехать с ним, а до конца рабочего дня еще часа четыре, не меньше. Перебрав доступные мне варианты, я ненадолго оставил Арранза, а сам ушел к Джо.
— Дай угадаю, — нагловато сощурив глаза, произнес он, — ты хочешь уйти с работы и провести остаток вечера и всю ночь со своим парнем.
— Он мне не парень, — поморщился я.
Кажется, «Джерри и его наконец объявившаяся вторая половинка» станет главной темой для обсуждения на ближайшие пару дней. Ну почему именно мне так везет? Я понимал, что те из нас, кому повезло завести долгие счастливые отношения, уже не годились в качестве предмета сплетен, да и те, у кого и вовсе никого не было, тоже — на голых домыслах далеко не уедешь, но быть местным клоуном мне претило.
— Ну да, еще скажи, что это его злой брат-близнец, — скептично фыркнул Джо.
— Близнец — нет, да и не такой уж и злой, если узнать его немного получше, но вот с братом угадал, — с серьезным видом произнес я, предоставляя ему самому решать правда ли это.
— Ну-ну. То есть за ним можно приударить? — он наигранно оценивающе посмотрел на Арранза.
— И думать забудь, — отрезал я, раздражаясь.
Сейчас мы договоримся до того, что приударять будут Факунд, Сарфф и Сильен и, боюсь, не в том смысле слова, который изначально вкладывал Джо. Он удовлетворенно хмыкнул, видимо, именно этой реакции от меня и добиваясь. Он наверняка счел это вспышкой ревности, но переубеждать я его не стал.
— Так ты меня от начальства отмажешь? — вместо этого нетерпеливо спросил я.
— Мои тарифы ты знаешь, — флегматично ответил он, что в переводе на человеческий означало: «Все, что пожелаешь, но за тобой две мои книги на выбор».
— Ты лучший! — бросил я через плечо, направляясь к Арранзу.
Игнорируя любопытные шепотки, я помог ему подняться и, стараясь выглядеть непринужденно, поспешил к выходу. Такси удалось поймать просто сказочно быстро — хоть на что-то закон подлости не распространился. Сев в машину, я только тогда озаботился вопросом, куда же его везти — предельно ясно было, что в больницу ему нельзя. Домой он ехать отказался; нет, я, конечно, понимал, что из Сильена помощник не выйдет, но он, в отличие от меня, хотя бы немного знаком с их физиологией. Таксист, услышав наш с Арранзом обмен любезностями, лишь многозначительно хмыкнул, но промолчал. Хотя уж больно красноречиво он это сделал. По правде говоря, я был готов отвлекаться на любую мелочь и ерунду, лишь бы не думать о почти уютно устроившейся у меня на плече проблеме. Обхватив меня руками, Арранз немного завозился, устраиваясь удобнее и, казалось, задремал, лишь на поворотах изредка бросая недовольные взгляды из-под полуопущенных ресниц. Хорошо хоть молчал.
Как мы добирались до квартиры — надо было видеть. Серьезно, если бы не знал, я бы решил, что тот пьян, но мне казалось сомнительным, чтобы тот ни разу за сотни лет не напился и не пошел куда-то в таком состоянии перемещаться; значит, должно быть другое объяснение. Для отговорки для соседки вполне сойдет, конечно, но теперь весь дом будет знать, что я вожу к себе привлекательных мужчин. Ну почему мне на пути не мог попасться кто-то более равнодушный к процессу распространения слухов?
Когда стало ясно, что Арранз мне помочь ни в чем не мог, пришлось брать дело в свои руки. Зато я теперь точно знал, что Факунд в тот первый вечер оказался не случайно. Изящный жест, надо будет спросить, как это работает, когда все закончится. Главное, — чтобы было у кого, но подобные мрачные мысли я себе старался не позволять. Сильен мне ничем помочь не сможет, а тратить время на объяснения того, чего и сам не понимал, было некогда; с Сарфф я связаться не мог, что оставляло мне привычно-идеальный вариант. К счастью, номер Факунда у меня был, и он даже согласился бросить своих студентов и приехать ко мне.
— Что за спешка? — деловито поинтересовался материализовавшийся возле дивана Факунд. Завидев лежащего там Арранз он присвистнул. — Я так понял, ты решил его соблазнить, но на полпути застопорился и теперь не знаешь, что делать? Как ты его до такого довел?
— Помощь в чьем-то соблазнении мне не нужна, — огрызнулся я, но судя по откровенно позабавленной реакции Факунда, ляпнул я что-то не то.
Страница 62 из 127