CreepyPasta

За чертой

Фандом: Шерлок BBC, Элементарно. — В участок пришла женщина. Она хочет тебя видеть. Её зовут Джоан Ватсон, и она утверждает, что живёт в Америке с детективом по имени Шерлок Холмс. А самое главное, — Лестрейд понижает голос, — что и на сумасшедшую она не похожа.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
40 мин, 39 сек 17167
Тогда учёные решили, что это изыскания селекционера, но появление мисс Ватсон представляет ситуацию в ином свете, верно? Так или иначе, нам надо навестить твоих старых знакомых, Шерлок.

— «Баскервиль», — в тоне Шерлока — сплошное отвращение.

— Именно.

— Что они с ней сделают? — он кивает в сторону Джоан, которая уже натягивает пальто.

— Ничего, — Майкрофт кривит губы. — Потому что я еду с вами.

— А как же мировое господство?

— Я не могу позволить, чтобы в Лондоне ни с того ни с сего появлялись или пропадали люди, Шерлок.

— Послушайте, — встревает Джоан. — Мы не могли бы продолжить этот разговор в машине? И, кстати, можно не говорить обо мне так, будто меня нет в комнате?

Майкрофт растягивает губы.

— Разумеется, мисс Ватсон.

Втроём они садятся в чёрный «Ягуар», а через двадцать минут пересаживаются в небольшой вертолёт и взлетают прямо с крыши высотки. К досадливому удивлению Шерлока, Джоан, не моргнув глазом, ловко влезает в кабину в своей немыслимой обуви (на что вообще похожа её жизнь, если вертолёт на крыше уже не удивляет?) Она сосредоточенна, серьёзна и более-менее держит себя в руках. С другой стороны, и на том спасибо: у него совершенно нет времени утирать сопли женщине.

— Не волнуйтесь. Я уверена, он уже встретился с Шерлоком.

Шерлок смотрит на неё из-под ресниц.

— Не знаю, за кого вы принимаете меня, но, поверьте, Джон в состоянии постоять за себя.

Джоан тихо усмехается.

— Не сомневаюсь. Что вы сами думаете обо всём этом? Параллельные миры. Шерлок смеялся надо мной, когда я предложила эту идею год назад. Сказал, я одержима поп-культурой, — улыбка становится натянутой.

Шерлок косится на Майкрофта, который весьма успешно делает вид, что не слышит их разговора.

— Я всегда думал, что это невозможно. Но, как известно, между «невозможно» и«невозможно представить»…

— … лежит огромная пропасть, — заканчивает за него Джоан. — Я понимаю. Расскажите мне о Джоне, — вдруг просит она.

— В другой раз. Мне надо подумать.

— Да. Конечно, — она отворачивается, потом снова смотрит на него. — Мне жаль, мистер Холмс.

Она могла бы называть его «Шерлок», но, разумеется, не будет. Об этом мужчине — кем бы он ни был — она говорит с той нежностью, с которой говорят лишь о самых близких. Шерлок не верит в параллельные миры, но Джоан мыслит как человек, знакомый с дедукцией, а на едкие выпады реагирует достойно и с умеренным сарказмом. И единственное тому объяснение настолько невероятно, что Шерлоку не по себе. Они летят в Дартмур, и он задаётся вопросом, не проклял ли кто-нибудь это чертово место. Вечно здесь что-то не так.

Профессору Дэвиду Гранту хорошо за пятьдесят (не женат, увлекается медициной, страдает язвой желудка, свой человек в «Баскервиле» — неплохо бы уточнить, насколько, — по происхождению не британец), его помощнице Эмили Брикман ещё нет тридцати (амбициозна, не слишком компетентна, состоит в связи с Грантом около двух лет, надеется на повышение, есть второй, более молодой любовник). На Майкрофта оба смотрят заискивающе и с плохо скрываемой злобой, как другие люди смотрят на моль, неумолимо поедающую любимое пальто, из чего Шерлок делает неутешительный вывод: брат часто бывает в лаборатории. Видимо, даже чаще, чем хотел бы. Майкрофт не любит пачкать руки и не верит в чудеса, а здесь и то, и другое, да ещё и научно обосновано. Шерлок просматривает материалы и уже после первой папки понимает, что данные отредактированы до неузнаваемого состояния. Работать с ними смысла не имеет. Грант на это только потирает лысину.

— Мы не имеем права раскрывать все материалы, мистер Холмс. Однако своего рода трещины, позволяющие перейти из пространства в пространство, действительно существуют, — он сияет, как новенькая монета. — Представьте параллельные плоскости альфа и бета. Представьте, что есть плоскость гамма, которая их пересекает. Объект находится в плоскости альфа, пока не достигает точки пересечения с плоскостью гамма. Тогда он на короткий момент оказывается в плоскости гамма, а после переходит в плоскость бета, где и остаётся. Мы называем области перехода трещинами, поскольку они, как правило, неровные. Вокруг них формируется своего рода тепловое поле, излучение, так что их можно заметить, если знать, что искать. Пару лет назад мы провели эксперимент, переправив в параллельное пространство мышь.

— Мышь?

Грант трясёт головой, его козлиная бородка подрагивает, а очки сползают на кончик носа. Он нервничает (определённо).

Страх перед Майкрофтом? Раздражение из-за посторонних? Нет, не то. Он торопился, прервал обед раньше срока, был чем-то занят, даже халат не сменил. Что-то важное, раз даже визит Майкрофта не заставил его привести себя в порядок. Думай. Руки. Руки в чернилах. Шариковая ручка плохого качества. Вряд ли в «Баскервиле» нет нормальной канцелярии.
Страница 5 из 12
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии