Фандом: Ориджиналы. Наставник изо всех сил старался отвадить Сольвейг от карьеры охотника на монстров. Возможно, он бы преуспел, если бы эта карьера была именно целью, а не средством осуществления другой наивной детской мечты.
158 мин, 26 сек 3137
Но то ли она привыкла к вкусу, то ли к утонувшему хвосту саламандры не приближалась.
Время, время… сколько же его прошло? Сольвейг продолжала плыть, боясь остановиться. Адреналин уступил место усталости, холод отнимал последние силы, но она продолжала двигаться. В конце концов, они с Пагрином не должны портить друг другу статистику.
Внезапно она врезалась во что-то и вскрикнула от неожиданности. На мгновение запаниковав, она оттолкнулась от чего-то большого и холодного руками и ногами, но потом вдруг сообразила, что это всего-навсего камень — она достигла края озера. Но, изучив поверхность на ощупь, Сольвейг поняла, что рано обрадовалась — выбраться здесь на твёрдую почву явно не получится. Но находка всё же дала ей новую информацию: здесь было течение. Оно было слишком медленным, чтобы Сольвейг его заметила без неподвижного объекта, но теперь, держась за стену, она чувствовала, как её тянет куда-то потоком.
Сольвейг вздохнула и задумалась. Она ничего не знала ни о подземных реках, ни об озёрах. Вынесет ли её поток на открытое пространство? Стоит ли плыть по течению, или лучше оставаться на месте и ждать помощи? Но её наверняка уже далеко отнесло от того места, где она провалилась. Если кто-то повторит её путь, они с одинаковым успехом найдут её и здесь и дальше по течению. Вот только если она будет двигаться, она увеличит свои шансы обнаружить что-то новое, кроме воды, холода и гладкой скалы.
Она протянула руку в сторону, где, по её предположениям, была скала, но ничего не обнаружила. Это заставило её занервничать, но, гребнув несколько раз, она нашла камень. Течение ускорилось, и Сольвейг не могла решить, хорошо это или плохо.
Вдруг она заметила, что тьма впереди не такая непроглядная. Она увидела слабый блеск камня, но откуда исходил свет? Подплыв к нужному месту, она уцепилась в камень и огляделась. Далеко вверху была трещина, через которую виднелось пасмурное ночное небо. Но выбраться через этот разлом было абсолютно невозможно.
— Эй! — закричала Сольвейг, но поняла, что голос её слишком слаб. Она набрала побольше воздуха, и вложила в крик последние силы: — Эй!
Вероятность того, что лагерь где-то рядом, был минимален. Но она не могла не попытаться.
— Эй!
Она вцепилась в камень и подтянулась на руках, чтобы хоть немного согреться на воздухе. Сердце её билось очень быстро, ног она почти не чувствовала, голова кружилась. Сольвейг не знала, что делать дальше. Опять отдаться потоку и плыть во тьму? Её точно не найдут. Здесь, возможно, ещё есть последний шанс, что её обнаружат, если отправятся следом. Но как? У них даже нет лодок. Они могли бы сколотить плот, но это займёт не один час. Она здесь едва ли больше часу, но уже чуть жива. Сколько ещё она выдержит, прежде чем потеряет сознание и умрёт? Сольвейг всхлипнула. Ей было бесконечно жаль себя, но в то же время она думала, что это подходящий конец, для такой, как она — упасть в бездну, а потом потеряться в темноте и холоде.
— Эй, тут кто-то есть?
Грубый мужской голос прозвучал настолько неожиданно, что Сольвейг вздрогнула. Она не верила, не могла поверить, неужели ей, наконец, повезло в этот бесконечно неудачный день?
— Да, — хрипло крикнула она. — Да, я здесь!
— Проплыви по течению ещё четверть мили, — сказал незнакомец, и, подняв голову, Сольвейг увидела очертания его головы на фоне неба. — Там есть пологий склон, по которому ты сможешь выбраться!
«Возможно, это галлюцинации, — подумала Сольвейг. — Что ж, если я сошла с ума, мне будет легче умереть».
Но она оттолкнулась от стены, и стала медленно грести в нужном направлении. Она ужасно боялась пропустить нужное место, тьма снова сомкнулась и серые блики на камнях исчезли за поворотом. Сольвейг казалось, что прошла целая вечность, и она чуть снова не заплакала от мысли, что пропустила нужное место, но вдруг она снова увидела небо — намного больше, чем в прошлый раз. Серые камни — низко, по ним можно выбраться, что она и поторопилась сделать. Глаза её почти не видели, ощупью она продвигалась прочь от воды в сторону тусклого света — вверх и вверх. А потом вдруг горячий оранжевый свет осветил всё вокруг и ослепил её. Перед ней стоял незнакомый мужчина, в чем мать родила, с горящей палкой в руке. В другой ситуации она бы испугалась, но теперь она обратила внимание только на огонь — ничто не нужно было ей в тот момент больше. Мужчина схватил её за плечо и помог выбраться наверх, а когда они вышли из пещеры — повёл куда-то в сторону. Сольвейг не разбирала дороги и не оглядывалась по сторонам. Единственное, что её интересовало — горящий костер.
— О, Вирд Непобедимый, а она откуда взялась?
Время, время… сколько же его прошло? Сольвейг продолжала плыть, боясь остановиться. Адреналин уступил место усталости, холод отнимал последние силы, но она продолжала двигаться. В конце концов, они с Пагрином не должны портить друг другу статистику.
Внезапно она врезалась во что-то и вскрикнула от неожиданности. На мгновение запаниковав, она оттолкнулась от чего-то большого и холодного руками и ногами, но потом вдруг сообразила, что это всего-навсего камень — она достигла края озера. Но, изучив поверхность на ощупь, Сольвейг поняла, что рано обрадовалась — выбраться здесь на твёрдую почву явно не получится. Но находка всё же дала ей новую информацию: здесь было течение. Оно было слишком медленным, чтобы Сольвейг его заметила без неподвижного объекта, но теперь, держась за стену, она чувствовала, как её тянет куда-то потоком.
Сольвейг вздохнула и задумалась. Она ничего не знала ни о подземных реках, ни об озёрах. Вынесет ли её поток на открытое пространство? Стоит ли плыть по течению, или лучше оставаться на месте и ждать помощи? Но её наверняка уже далеко отнесло от того места, где она провалилась. Если кто-то повторит её путь, они с одинаковым успехом найдут её и здесь и дальше по течению. Вот только если она будет двигаться, она увеличит свои шансы обнаружить что-то новое, кроме воды, холода и гладкой скалы.
Глава 5
В конце концов, Сольвейг так устала, что уже не могла грести. Она легла на воду, расслабившись, позволив течению себя нести. Но через несколько минут, почувствовав, что засыпает, она встрепенулась и приказала себе продолжать борьбу.Она протянула руку в сторону, где, по её предположениям, была скала, но ничего не обнаружила. Это заставило её занервничать, но, гребнув несколько раз, она нашла камень. Течение ускорилось, и Сольвейг не могла решить, хорошо это или плохо.
Вдруг она заметила, что тьма впереди не такая непроглядная. Она увидела слабый блеск камня, но откуда исходил свет? Подплыв к нужному месту, она уцепилась в камень и огляделась. Далеко вверху была трещина, через которую виднелось пасмурное ночное небо. Но выбраться через этот разлом было абсолютно невозможно.
— Эй! — закричала Сольвейг, но поняла, что голос её слишком слаб. Она набрала побольше воздуха, и вложила в крик последние силы: — Эй!
Вероятность того, что лагерь где-то рядом, был минимален. Но она не могла не попытаться.
— Эй!
Она вцепилась в камень и подтянулась на руках, чтобы хоть немного согреться на воздухе. Сердце её билось очень быстро, ног она почти не чувствовала, голова кружилась. Сольвейг не знала, что делать дальше. Опять отдаться потоку и плыть во тьму? Её точно не найдут. Здесь, возможно, ещё есть последний шанс, что её обнаружат, если отправятся следом. Но как? У них даже нет лодок. Они могли бы сколотить плот, но это займёт не один час. Она здесь едва ли больше часу, но уже чуть жива. Сколько ещё она выдержит, прежде чем потеряет сознание и умрёт? Сольвейг всхлипнула. Ей было бесконечно жаль себя, но в то же время она думала, что это подходящий конец, для такой, как она — упасть в бездну, а потом потеряться в темноте и холоде.
— Эй, тут кто-то есть?
Грубый мужской голос прозвучал настолько неожиданно, что Сольвейг вздрогнула. Она не верила, не могла поверить, неужели ей, наконец, повезло в этот бесконечно неудачный день?
— Да, — хрипло крикнула она. — Да, я здесь!
— Проплыви по течению ещё четверть мили, — сказал незнакомец, и, подняв голову, Сольвейг увидела очертания его головы на фоне неба. — Там есть пологий склон, по которому ты сможешь выбраться!
«Возможно, это галлюцинации, — подумала Сольвейг. — Что ж, если я сошла с ума, мне будет легче умереть».
Но она оттолкнулась от стены, и стала медленно грести в нужном направлении. Она ужасно боялась пропустить нужное место, тьма снова сомкнулась и серые блики на камнях исчезли за поворотом. Сольвейг казалось, что прошла целая вечность, и она чуть снова не заплакала от мысли, что пропустила нужное место, но вдруг она снова увидела небо — намного больше, чем в прошлый раз. Серые камни — низко, по ним можно выбраться, что она и поторопилась сделать. Глаза её почти не видели, ощупью она продвигалась прочь от воды в сторону тусклого света — вверх и вверх. А потом вдруг горячий оранжевый свет осветил всё вокруг и ослепил её. Перед ней стоял незнакомый мужчина, в чем мать родила, с горящей палкой в руке. В другой ситуации она бы испугалась, но теперь она обратила внимание только на огонь — ничто не нужно было ей в тот момент больше. Мужчина схватил её за плечо и помог выбраться наверх, а когда они вышли из пещеры — повёл куда-то в сторону. Сольвейг не разбирала дороги и не оглядывалась по сторонам. Единственное, что её интересовало — горящий костер.
— О, Вирд Непобедимый, а она откуда взялась?
Страница 32 из 44