Фандом: Гарри Поттер. Рон хочет учиться, совершенствоваться, но вокруг постоянно что-то происходит. Он бы и рад запереться в библиотеке и ни во что не вмешиваться, да не выходит.
159 мин, 44 сек 6498
Годовалый дракон был уже размером с автомобиль! Его перевели во взрослый вольер, и теперь мой «малыш» жил в пещере.
— Чами! — умилённо воскликнул я, напрочь забывая, зачем вообще оказался здесь. — Какой ты стал большой! Красавец! И гребень какой шикарный!
Дракон не сводил с меня непроницаемого взгляда, а я стоял и по-идиотски улыбался. Как же я, оказывается, по нему соскучился! Чами сделал шаг, замер, наклонив голову, и зашипел. А затем рванул вперёд, так, что я даже испугаться толком не успел, резко остановился и снова зашипел — но не раздражённо, а словно…
— Ты узнал меня?! Ты ж мой хороший!
Не знаю и знать не хочу, как всё это выглядело со стороны. Наверняка я выставил себя полнейшим кретином, притом сентиментальным, но, Мерлин! Мне было наплевать, что кто-то увидит и услышит, как я нежничаю с драконом, что мог сожрать меня и не подавиться. У меня было такое чувство, будто я воссоединился с собственным ребёнком после длительной разлуки.
О том, что я вообще-то на работе и меня ждут ещё шесть голодных драконов, я вспомнил только через час.
— Прости, Чами, мне пора кормить твоих товарищей, — на меня по-доброму зашипели, и я рассмеялся. — Завтра увидимся, приятель. Не успеешь соскучиться! — пообещал я и развернулся на каблуках, намереваясь всё же вернуться к своим обязанностям, и наткнулся на мистера Дафи, стоявшего в нескольких ярдах от меня и явно наблюдавшим за нашим общением.
— Как прошла встреча? — с улыбкой поинтересовался он и сам же ответил: — Вижу, дракон тебя узнал и принял.
— Да, сэр, всё хорошо, сэр.
— Ты можешь присоединиться к драконологам на утренних тренировках, — бросил он и зашагал по своим делам.
А я снова застыл на месте. Это что же, мне разрешено… Вау!
Разрешение мистера Дафи дошло до драконологов из первых уст, так что когда утром я пришёл за драконьей едой, меня уже ждали Чарли и Стивен с обмундированием — многословно зачарованных курткой и штанами, а также подносом с зельями.
— Трусишь? — поддел Чарли, пока я переодевался. — Чего не сказал-то вчера, что Дафи тебе позволил участвовать?
— Счастью своему не поверил, — хохотнул я, горя предвкушением.
Брат посмотрел с удивлением, а потом его губы растянулись в улыбке: наверное, вспомнил, как сам впервые попал в вольер с драконом.
Хоть я и проработал в заповеднике немало, прочитал кучу книг о драконах и вполне отчётливо понимал степень риска, которому в непосредственной близости от древних существ подвергаются мягкие люди, всё равно воспринимал ситуацию без должной серьёзности: Чами был для меня тем шипящим малышом, я ещё не осознавал, что он стал взрослым и по-настоящему опасным. Брат со Стивеном поспешили развеять моё заблуждение, принявшись озвучивать многочисленные правила техники безопасности.
— И не вздумай летать перед его мордой! — в четвёртый раз повторил Чарли, когда мы уже подошли к вольеру.
— Драконы этого не любят! — подражая его голосу, недовольно произнёс я. — Я знаю, Чарли.
Брат оценивающе меня осмотрел, но к чему придраться не нашёл и потому кивнул.
— Ну что? Взлетаем? — подмигнул Стивен и первым оседлал метлу.
Перелетев заграждение, мы зависли в воздухе на приличном расстоянии от дракона — давали ему время понять, что происходит. Чами явно не любил дрессировку, потому что тут же зашипел и плюнул огнём. Правда, в нас не целился.
— Эй, приятель! Не злись, ты же умник, должен понимать, без этого никуда! — крикнул я, держась рядом с братом сбоку от дракона.
— Ого! Чарльз, он его слушает! — заорал Стивен с другой стороны. — Ну-ка, Рон, прикажи ему…
Зачем приказывать? Я с недоумением посмотрел на Стива и перевёл взгляд на дракона.
— Чами? Положи, пожалуйста, лапу вон на тот камень.
Дракон, очевидно, привыкший к бессмысленным по его мнению приказам и запомнивший команды, плюнул огнём на землю и снова зашипел — недовольно, но лапу всё-таки протянул, куда бы сказано.
— Обалдеть… — присвистнул Чарли.
— Какой ты умник! Чами! Ты самый умный дракон! — тут же похвалил я. Дракон зашипел — совершенно иной тональностью, — и я понял, что похвала ему приятна. — Чарли, можно я подлечу ближе?
— Немного, — чуть подумав, неохотно разрешил брат. — И держись за метлу покрепче — если что, я тебя выдерну к себе.
— Ладно, — кивнул я, не сомневаясь, что ничего подобного не понадобится — Чами я доверял. Осторожно, не желая злить дракона, я приблизился и сосредоточился на тоне: мягком, но уверенном. — Чами, я знаю, тебе всё это не нравится, но так нужно. Ты должен запомнить все команды, понимаешь? Ну-ка, положи на камень другую лапу…
Всё прошло без эксцессов, но постоянное напряжение здорово вымотало.
— Чами! — умилённо воскликнул я, напрочь забывая, зачем вообще оказался здесь. — Какой ты стал большой! Красавец! И гребень какой шикарный!
Дракон не сводил с меня непроницаемого взгляда, а я стоял и по-идиотски улыбался. Как же я, оказывается, по нему соскучился! Чами сделал шаг, замер, наклонив голову, и зашипел. А затем рванул вперёд, так, что я даже испугаться толком не успел, резко остановился и снова зашипел — но не раздражённо, а словно…
— Ты узнал меня?! Ты ж мой хороший!
Не знаю и знать не хочу, как всё это выглядело со стороны. Наверняка я выставил себя полнейшим кретином, притом сентиментальным, но, Мерлин! Мне было наплевать, что кто-то увидит и услышит, как я нежничаю с драконом, что мог сожрать меня и не подавиться. У меня было такое чувство, будто я воссоединился с собственным ребёнком после длительной разлуки.
О том, что я вообще-то на работе и меня ждут ещё шесть голодных драконов, я вспомнил только через час.
— Прости, Чами, мне пора кормить твоих товарищей, — на меня по-доброму зашипели, и я рассмеялся. — Завтра увидимся, приятель. Не успеешь соскучиться! — пообещал я и развернулся на каблуках, намереваясь всё же вернуться к своим обязанностям, и наткнулся на мистера Дафи, стоявшего в нескольких ярдах от меня и явно наблюдавшим за нашим общением.
— Как прошла встреча? — с улыбкой поинтересовался он и сам же ответил: — Вижу, дракон тебя узнал и принял.
— Да, сэр, всё хорошо, сэр.
— Ты можешь присоединиться к драконологам на утренних тренировках, — бросил он и зашагал по своим делам.
А я снова застыл на месте. Это что же, мне разрешено… Вау!
Глава 4
Одиннадцатое июля стало одним из самых счастливых дней в моей жизни. И самым опасным тоже.Разрешение мистера Дафи дошло до драконологов из первых уст, так что когда утром я пришёл за драконьей едой, меня уже ждали Чарли и Стивен с обмундированием — многословно зачарованных курткой и штанами, а также подносом с зельями.
— Трусишь? — поддел Чарли, пока я переодевался. — Чего не сказал-то вчера, что Дафи тебе позволил участвовать?
— Счастью своему не поверил, — хохотнул я, горя предвкушением.
Брат посмотрел с удивлением, а потом его губы растянулись в улыбке: наверное, вспомнил, как сам впервые попал в вольер с драконом.
Хоть я и проработал в заповеднике немало, прочитал кучу книг о драконах и вполне отчётливо понимал степень риска, которому в непосредственной близости от древних существ подвергаются мягкие люди, всё равно воспринимал ситуацию без должной серьёзности: Чами был для меня тем шипящим малышом, я ещё не осознавал, что он стал взрослым и по-настоящему опасным. Брат со Стивеном поспешили развеять моё заблуждение, принявшись озвучивать многочисленные правила техники безопасности.
— И не вздумай летать перед его мордой! — в четвёртый раз повторил Чарли, когда мы уже подошли к вольеру.
— Драконы этого не любят! — подражая его голосу, недовольно произнёс я. — Я знаю, Чарли.
Брат оценивающе меня осмотрел, но к чему придраться не нашёл и потому кивнул.
— Ну что? Взлетаем? — подмигнул Стивен и первым оседлал метлу.
Перелетев заграждение, мы зависли в воздухе на приличном расстоянии от дракона — давали ему время понять, что происходит. Чами явно не любил дрессировку, потому что тут же зашипел и плюнул огнём. Правда, в нас не целился.
— Эй, приятель! Не злись, ты же умник, должен понимать, без этого никуда! — крикнул я, держась рядом с братом сбоку от дракона.
— Ого! Чарльз, он его слушает! — заорал Стивен с другой стороны. — Ну-ка, Рон, прикажи ему…
Зачем приказывать? Я с недоумением посмотрел на Стива и перевёл взгляд на дракона.
— Чами? Положи, пожалуйста, лапу вон на тот камень.
Дракон, очевидно, привыкший к бессмысленным по его мнению приказам и запомнивший команды, плюнул огнём на землю и снова зашипел — недовольно, но лапу всё-таки протянул, куда бы сказано.
— Обалдеть… — присвистнул Чарли.
— Какой ты умник! Чами! Ты самый умный дракон! — тут же похвалил я. Дракон зашипел — совершенно иной тональностью, — и я понял, что похвала ему приятна. — Чарли, можно я подлечу ближе?
— Немного, — чуть подумав, неохотно разрешил брат. — И держись за метлу покрепче — если что, я тебя выдерну к себе.
— Ладно, — кивнул я, не сомневаясь, что ничего подобного не понадобится — Чами я доверял. Осторожно, не желая злить дракона, я приблизился и сосредоточился на тоне: мягком, но уверенном. — Чами, я знаю, тебе всё это не нравится, но так нужно. Ты должен запомнить все команды, понимаешь? Ну-ка, положи на камень другую лапу…
Всё прошло без эксцессов, но постоянное напряжение здорово вымотало.
Страница 9 из 46