CreepyPasta

Большое полотно для маленького художника

Фандом: Гарри Поттер. Трудно быть шестым сыном в семье. Трудно быть лучшим другом народного героя. Трудно остаться гриффиндорцем, когда дело пахнет керосином. Но ведь никто не говорил, что будет легко.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
27 мин, 4 сек 11529
— О, Перси! Дорогой, ты так поздно. Снова много работы у мистера Крауча?

Перси, с недовольным лицом вошедший в кухню, просиял, услышав имя начальника.

‑ Мама, всё в порядке. Просто работа требует много времени, ‑ снисходительно пояснил он. ‑ Вот и мистер Крауч считает…

Близнецы в лицах изображали Крауча и Перси, Чарли тихо смеялся и грел загрубевшие пальцы о кружку с чаем, Джинни что-то спрашивала у отца… Рон грустно посмотрел на полупустую тарелку с фруктами, выбрал яблоко поспелее и с показательным «спасибо, мама!» встал из-за стола.

Он протиснулся мимо близнецов, миновал подножку Джорджа и показал ему язык. Вышел в сад. Несмотря на все старания миссис Уизли, сад Норы оставался ужасно запущенным. Сейчас, в темноте, это не так бросалось в глаза, но Рон точно знал, что за ближайшим кустом начинаются непролазные заросли малины, переходящие в терновник, что тыква разрослась слишком сильно, а всё пространство у забора оккупировали бесстыжие гномы. Когда Гарри впервые переступил порог Норы, Рон надеялся, что друга достаточно укачало в «Фордике» и он не заметит ничего вокруг. Но Гарри перенёс побег из дома Дурслей, как минимум, на«Выше ожидаемого» и, к стыду Рона, разглядывал каждый угол. А потом сказал, что никогда не видел такого замечательного дома.

Гарри был удивительным другом.

‑ Как думаешь, всё это можно привести в порядок?

На ступенях дома стоял Билл. Высокий, широкоплечий, с длинными огненно-рыжими волосами и удивительно спокойным взглядом, Билл всем своим видом давал Рону надежду вырасти не чучелом, а приличным парнем. Сколько Рон помнил старшего брата, тот постоянно улыбался, частенько смеялся, но никогда не издавал того дикого ржанья, которое сопровождало всех остальных, даже Джинни. Возможно, он и хохотал… когда-то, но разве что в те годы, когда Рон ходил на горшок и запутывался в собственных ногах. При этом Билл не был таким занудой, как Перси, и Рона это восхищало.

‑ По-моему, безнадёга, ‑ Рон кивнул на сад, перетекающий в огород.

‑ А по-моему, нет. Глядишь, к твоей свадьбе и приведём всё это в порядок.

Рон оглушительно фыркнул.

‑ Тогда уж к твоей. Тогда мама приложит все усилия, ‑ он выразительно посмотрел на брата. ‑ Найдёшь себе в Египте какую-нибудь… в общем… ‑ он обрисовал руками неясный силуэт и по-девчачьи надул губы.

‑ Похоже на русалку, но они не в моём вкусе, ‑ хмыкнул Билл. — Да и негде ей в Египте жить. Если только в аквариуме.

‑ Может, тогда вейлу? — мечтательно протянул Рон и получил в ответ приглушённый смех.

Братья обменялись понимающими взглядами. Категорическое нежелание старшего сына обзаводиться семьёй приводило миссис Уизли в ужас, а разговоры о потенциальных невестах успели стать притчей во языцех.

‑ Ты, смотрю, не особо рад Чемпионату.

‑ Издеваешься? — Рон взглянул на брата как на безнадёжного психа. — Это же…! Это же Ирландия против Болгарии! Крам! Это же… это…

‑ Мечта, ‑ участливо подсказал Билл и первым улыбнулся. — Магглы отпустят Гарри?

‑ Гарри? А… папе дали ещё один билет? Или Гарри… Я идиот! — простонал он. — Я прослушал, о чём говорили за столом.

Билл пожал плечами.

‑ Теперь ты точно в курсе. А о чём думал весь обед?

‑ О Гермионе. В смысле, о том, что бы она сказала… то есть подумала, точнее, о том, почему у девчонок такая каша в голове, ‑ сбивчиво и сердито закончил Рон и опасливо оглянулся, но кроме них с братом в саду никого не было.

‑ Иди-ка, напиши письмо своему приятелю. И Гермионе своей напиши, ‑ посоветовал Билл.

‑ Она не моя, ‑ уши Рона начали стремительно менять цвет. — И мы просто друзья.

‑ Это не отменяет того, что ей надо написать, ‑ по-прежнему спокойно проговорил Билл.

Рон пристально посмотрел на брата, но не уловил ни капли издёвки.

Ну, друзьям тоже надо писать.

‑ Напишу, ‑ осторожно согласился Рон и после непродолжительных раздумий добавил. — Нам ведь втроём ехать на Чемпионат. Да. Вот я им обоим и напишу!

Билл деликатно кивнул; его серьга коротко блеснула в темноте.

Младший брат издал боевой клич индейцев неопределённого племени и бодро зашагал к дому. Через несколько секунд громыхнула входная дверь, в саду заорали гномы, из курятника послышалось радостное квохтанье, а над головой Билла распахнулось окно.

‑ Нельзя потише? У меня завтра трудный день! — из окна показался встрёпанный и сердитый Перси. — А, это ты. А кто хлопнул дверью?

Билл пожал плечами.

‑ Может, тебе показалось?

‑ Убью близнецов, ‑ пробормотал Перси, демонстрируя чудеса логики, и закрыл окно.

В саду воцарилась тишина. Минут десять Билл вдыхал сырой английский воздух и прислушивался к остервенелому, с присвистом, дребезжанию скворца.

Уильям Уизли думал. О том, как взрослеет младший брат.
Страница 2 из 8
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии