CreepyPasta

В тихом омуте

Фандом: Гарри Поттер. Это школьная история о ботанике и плохом парне, приправленная любовными интригами, интернет-знакомствами, ночными смс-переписками, глупостями, сексом, проблемой отцов и детей и, конечно же, всепоглощающей безнадежной подростковой влюбленностью.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
397 мин, 49 сек 20247
— Ох, блять, — выругался Флинт, чувствуя приближение разрядки.

Он потянул Вуда за волосы, отстраняя, и, накрыв головку члена ладонью, кончил в кулак, громко сдавленно застонал.

— Охуеть, — выдал он через секунду, обессиленно распластываясь по кровати и бесцеремонно вытирая руку об одеяло. — Охуеть! — повторил, с довольной усмешкой глядя на Оливера. — Ну, ты даёшь, ботаник! — вряд ли сказанное могло показаться обидным, потому что Маркус не скрывал восхищения в голосе.

Оливер вытянулся рядом и довольно уткнулся лбом Маркусу в плечо.

— Кажется, сейчас я скончался как ботаник, — пошутил он. — А еще я, наверное, впервые столкнулся с тем, что теория не всегда перекрывает отсутствие практики.

Он сдавленно хмыкнул и потер горло, снова смущаясь. Оливер только и надеялся, что Флинту было достаточно хорошо для того, чтобы желать повторения. Конечно, не сейчас, но в ближайшее время. Вуд кинул быстрый взгляд на часы и быстро просчитал в уме, что у них есть еще чуть больше часа, оплаченного времени. К тому же уже через пару часов ему необходимо было показаться дома.

Маркус проследил за его взглядом и тут же скис, вспоминая, что дома его ждал допрос с пристрастием: хоть он почти не соврал, сказав, что пойдёт после школы заниматься с Вудом, его мнительная мамаша точно пристанет.

— Практику я тебе обеспечу, — хмыкнул Флинт и зазывающе улыбнулся.

Он тут же потянулся к Оливеру и глубоко вдумчиво поцеловал, придерживая за подбородок.

— Я с нетерпением жду совершеннолетия, — вдруг сознался Оливер, — чтобы, например, не думать, что должен быть дома в такое-то время и что соврать, если спросят.

Он подумал пару мгновений, лениво рисуя что-то на боку у Маркуса пальцами, а потом продолжил:

— Я думаю над эмансипацией, если честно. Родители скорее всего согласятся, чтобы не решать дела через суд, так что мне стоит лишь собрать целую кучу документов и устроиться на работу. Мне кажется, я бы потянул сдачу экзаменов досрочно. Ну, или хотя бы договориться о свободном посещении.

— Офигеть, ты серьезно? — выпалил Маркус и вытаращился на него так, словно Вуд только что признался, что прилетел из космоса. — Круто! Я бы тоже хотел, но мне мозгов не хватит, — он так обрадовался, словно сам додумался до этой гениальной идеи.

— Глупости, — Оливер усмехнулся и шутливо ударил его в плечо. — У каждого есть такое право. Условий на самом деле всего два. Это достижение шестнадцатилетнего возраста и устройство на работу. Конечно, это не должно быть очень просто, так что надо понимать, чего лишаешься в этом случае.

Он замолчал и в очередной раз признался.

— К тому же я не настолько горд и самодостаточен, чтобы уходить с пустыми руками. У меня уже есть кое-какие сбережения, потому что спонсируют меня неплохо, а возможностей тратить почти нет. Так что, хотят того или нет, родители сыграли роль спонсоров в моей предполагаемой свободной жизни. На несколько месяцев так точно.

Маркус многозначительно хмыкнул.

— Нет, я, конечно, никогда тебя недооценивал, но даже для тебя это слишком гениально, — ляпнул он и, смущаясь, смешно поморщился. Потом вспомнил об этой дурацкой привычке и мысленно дал себе смачную затрещину.

— Возьмёшь меня к себе не иждивение? — вдруг фыркнул он. — Я научу тебя плохому.

Вуд смешно хрюкнул, и Маркус гоготнул в ответ. Они ещё долго не могли перестать смеяться, развивая шутку, и, даже когда пришло время уходить, вывалились из номера то и дело посмеиваясь.

Оливер оказался дома позже назначенного времени. Растрепанный, потому что в машине привести себя в порядок было проблематично, и неприлично счастливый, так что трудно было спрятать свое счастье от посторонних. Бабушка дожидалась его, сидя в громоздком кресле в гостиной. Как только Вуд аккуратно открыл дверь и проскользнул внутрь, то почти сразу столкнулся с ней взглядом и вздрогнул. Отпущенная дверь с громким звуком захлопнулась, и Оливеру это показалось тревожным знаком.

— Где ты был? — без длительной подготовки огорошила его бабушка. — Перси сказал, что ты просил его забрать тебя не из школы, а на перекрестке между Берри-стрит и Элдон-авеню.

Оливер открыл было рот, но она остановила его, подняв ладонь кверху.

— И я не желаю слышать ложь, молодой человек, — предвосхищая его ответ, безапелляционно сообщила она. — Ты не был в библиотеке, так что вопрос все еще открыт. Где. Ты. Был?

Глава 7

Оливер потер затылок ладонью и судорожно вздохнул.

— Мне надо было немного подумать, привести мысли в порядок. Я нигде не бываю, кроме школы, дома и библиотеки, так что решил немного пройтись, — соврал он, чувствуя по взгляду, которым бабушка одарила его, что та не верит ни единому его слову.

— Я никогда не рассказывала тебе о своей подруге миссис Гойл? — вдруг спросила она.
Страница 34 из 111