Фандом: Гарри Поттер. Это школьная история о ботанике и плохом парне, приправленная любовными интригами, интернет-знакомствами, ночными смс-переписками, глупостями, сексом, проблемой отцов и детей и, конечно же, всепоглощающей безнадежной подростковой влюбленностью.
397 мин, 49 сек 20282
Понимая, что вряд ли они в действительности будут хоть минуту заниматься, он все-таки сгреб в рюкзак несколько книг и тетрадь, даже не посмотрев, какие именно.
Вуд хотел было выскользнуть из дома незамеченным, но на первом этаже столкнулся с матерью. И если с Дарреном он более-менее начал находить общий язык, то Кэтрин, особенно с учетом последних признаний отца, казалась ему все более чужой.
— Куда ты? — нахмурилась та, и Оливер беспристрастно выдал продуманную заранее ложь.
— У меня совместный проект, и именно сейчас у моего напарника есть время, чтобы позаниматься, — он нарочито глянул на часы.
— О, — Кэтрин кивнула и накрутила на палец локон, — я сейчас позову Даррена, чтобы он отвез тебя.
— Не стоит, — перебил ее Оливер, — мы только приехали, да и ничего страшного не случиться, если я поеду на автобусе.
— Мне не нравится эта идея, — Кэтрин мотнула головой, и, хотя за всю свою сознательную жизнь Оливер лишь пару раз ездил на автобусе, а в метро спускался и того меньше, его такая реакция разозлила.
— Я позвоню, когда буду на месте, — чуть раздраженно отозвался он.
Кэтрин удивленно подняла брови и явно хотела что-то сказать, как послышались чьи-то приближающиеся шаги, и она развернулась, чтобы посмотреть, кто это. Оливер, воспользовавшись ситуацией, выскочил за дверь.
— Миссис Флинт, — Оливер вежливо улыбнулся, застыв на пороге, — добрый вечер.
— Оливер? — удивилась мать Маркуса. Она внимательно посмотрела не него, наверняка не упустив из виду тяжелый рюкзак. — Разве вы занимаетесь сегодня?
— Да, конечно! Маркус вас не предупредил? — вполне искренне нахмурился Вуд, раздумывая, что еще стоит сказать, чтобы его перестали держать в дверях и позволили пройти.
— Нет, — кажется, Одри была растеряна, потому что ещё секунд двадцать молча смотрела на него, о чем-то напряженно раздумывая. — Проходи, — спохватилась она и сделала приглашающий жест. — Маркус в своей комнате. Думаю, ты уже запомнил туда дорогу, — миссис Флинт улыбнулась, но улыбка ее выглядела слегка натянутой.
Оливер решил не стал заострять на этом внимания. Он быстро поднялся и, остановившись перед комнатой Маркуса, постучал.
— Заходи, — раздался его голос. — И дверь закрой за собой.
Флинт в одних домашних брюках растянулся на кровати и приглашающе похлопал по месту рядом с собой, но Оливер фыркнул и вместо того, чтобы идти к нему, открыл рюкзак и достал книгу.
— Алиби, — пояснил он еле слышно, покосившись на дверь.
Словно в подтверждение его слов та резко распахнулась. Одри замерла на пороге. Заметив книгу в руках Вуда, она любезно предложила:
— Может, принести вам чаю?
— Нет, спасибо за предложение, — сдержанно попросил Оливер и показательно выудил из рюкзака толстую тетрадь.
— Маркус, набросай, пожалуйста, свои мысли по поводу того, что мы успели обсудить в библиотеке. У тебя было много отличных идей, которые можно использовать для презентации проекта.
Не успел Маркус ничего ответить на это, Одри вскинула брови и сказала вкрадчиво:
— Ты не сказал мне, что вы ходили в библиотеку вдвоём.
— Да, мы ходили вдвоём, — резко отозвался Флинт, садясь на кровати. — Не понимаю, почему тебя беспокоит это? Я ходил в библиотеку, мама, а не курил в подворотне!
— Меня беспокоит, что ты постоянно что-то скрываешь, — обвинительно продолжила она, проигнорировал упрек Маркуса, но попыталась смягчить реплику улыбкой.
— Это я попросил Маркуса не говорить, — вдруг встрял Оливер. Две пары глаз уставились на него с одинаковым выражением недоумения.
— Мне не хотелось бы, чтобы мои родители узнали об этом, — пояснил он.
— О том, что ты ходишь в библиотеку? — непонимающе переспросила Одри, а Флинт подумал, что Вуду хотя бы удалось сбить её с толку.
— О том, что я ходил туда не один, — Оливер даже не врал, от того его слова звучали очень убедительно.
— Им не нравится, что ты общаешься с моим сыном? — воинственно отозвалась миссис Флинт, и Вуд мотнул головой.
— Им в принципе не нравится, что я с кем-то общаюсь. Они хотели бы, чтобы у меня совсем не было друзей.
Провокация на удивление сработала. Миссис Флинт неодобрительно покачала головой.
— Занимайтесь, — сказала она, прежде чем закрыть дверь.
Маркус дождался, пока её шаги стихнут, подлетел к двери и повернул неизвестно откуда у него взявшийся ключ в замке.
— Это не будет выглядеть подозрительно? — прошептал Оливер, когда Флинт подошёл к нему и обвил руки вокруг талии.
— Если она снова ворвется сюда и увидит что-то подобное, лучше не будет, — Маркус наклонился за поцелуем, а когда отстранился, протянул с лёгкой насмешкой: — Ты меня всегда так очаровательно защищаешь.
Оливер тут же почувствовал, что краснеет.
Вуд хотел было выскользнуть из дома незамеченным, но на первом этаже столкнулся с матерью. И если с Дарреном он более-менее начал находить общий язык, то Кэтрин, особенно с учетом последних признаний отца, казалась ему все более чужой.
— Куда ты? — нахмурилась та, и Оливер беспристрастно выдал продуманную заранее ложь.
— У меня совместный проект, и именно сейчас у моего напарника есть время, чтобы позаниматься, — он нарочито глянул на часы.
— О, — Кэтрин кивнула и накрутила на палец локон, — я сейчас позову Даррена, чтобы он отвез тебя.
— Не стоит, — перебил ее Оливер, — мы только приехали, да и ничего страшного не случиться, если я поеду на автобусе.
— Мне не нравится эта идея, — Кэтрин мотнула головой, и, хотя за всю свою сознательную жизнь Оливер лишь пару раз ездил на автобусе, а в метро спускался и того меньше, его такая реакция разозлила.
— Я позвоню, когда буду на месте, — чуть раздраженно отозвался он.
Кэтрин удивленно подняла брови и явно хотела что-то сказать, как послышались чьи-то приближающиеся шаги, и она развернулась, чтобы посмотреть, кто это. Оливер, воспользовавшись ситуацией, выскочил за дверь.
— Миссис Флинт, — Оливер вежливо улыбнулся, застыв на пороге, — добрый вечер.
— Оливер? — удивилась мать Маркуса. Она внимательно посмотрела не него, наверняка не упустив из виду тяжелый рюкзак. — Разве вы занимаетесь сегодня?
— Да, конечно! Маркус вас не предупредил? — вполне искренне нахмурился Вуд, раздумывая, что еще стоит сказать, чтобы его перестали держать в дверях и позволили пройти.
— Нет, — кажется, Одри была растеряна, потому что ещё секунд двадцать молча смотрела на него, о чем-то напряженно раздумывая. — Проходи, — спохватилась она и сделала приглашающий жест. — Маркус в своей комнате. Думаю, ты уже запомнил туда дорогу, — миссис Флинт улыбнулась, но улыбка ее выглядела слегка натянутой.
Оливер решил не стал заострять на этом внимания. Он быстро поднялся и, остановившись перед комнатой Маркуса, постучал.
— Заходи, — раздался его голос. — И дверь закрой за собой.
Флинт в одних домашних брюках растянулся на кровати и приглашающе похлопал по месту рядом с собой, но Оливер фыркнул и вместо того, чтобы идти к нему, открыл рюкзак и достал книгу.
— Алиби, — пояснил он еле слышно, покосившись на дверь.
Словно в подтверждение его слов та резко распахнулась. Одри замерла на пороге. Заметив книгу в руках Вуда, она любезно предложила:
— Может, принести вам чаю?
— Нет, спасибо за предложение, — сдержанно попросил Оливер и показательно выудил из рюкзака толстую тетрадь.
— Маркус, набросай, пожалуйста, свои мысли по поводу того, что мы успели обсудить в библиотеке. У тебя было много отличных идей, которые можно использовать для презентации проекта.
Не успел Маркус ничего ответить на это, Одри вскинула брови и сказала вкрадчиво:
— Ты не сказал мне, что вы ходили в библиотеку вдвоём.
— Да, мы ходили вдвоём, — резко отозвался Флинт, садясь на кровати. — Не понимаю, почему тебя беспокоит это? Я ходил в библиотеку, мама, а не курил в подворотне!
— Меня беспокоит, что ты постоянно что-то скрываешь, — обвинительно продолжила она, проигнорировал упрек Маркуса, но попыталась смягчить реплику улыбкой.
— Это я попросил Маркуса не говорить, — вдруг встрял Оливер. Две пары глаз уставились на него с одинаковым выражением недоумения.
— Мне не хотелось бы, чтобы мои родители узнали об этом, — пояснил он.
— О том, что ты ходишь в библиотеку? — непонимающе переспросила Одри, а Флинт подумал, что Вуду хотя бы удалось сбить её с толку.
— О том, что я ходил туда не один, — Оливер даже не врал, от того его слова звучали очень убедительно.
— Им не нравится, что ты общаешься с моим сыном? — воинственно отозвалась миссис Флинт, и Вуд мотнул головой.
— Им в принципе не нравится, что я с кем-то общаюсь. Они хотели бы, чтобы у меня совсем не было друзей.
Провокация на удивление сработала. Миссис Флинт неодобрительно покачала головой.
— Занимайтесь, — сказала она, прежде чем закрыть дверь.
Маркус дождался, пока её шаги стихнут, подлетел к двери и повернул неизвестно откуда у него взявшийся ключ в замке.
— Это не будет выглядеть подозрительно? — прошептал Оливер, когда Флинт подошёл к нему и обвил руки вокруг талии.
— Если она снова ворвется сюда и увидит что-то подобное, лучше не будет, — Маркус наклонился за поцелуем, а когда отстранился, протянул с лёгкой насмешкой: — Ты меня всегда так очаровательно защищаешь.
Оливер тут же почувствовал, что краснеет.
Страница 67 из 111