Фандом: Гарри Поттер. Законы привлекательности через призму зельеварения, и не только…
76 мин, 11 сек 13219
Что за наваждение. Я вглядывался в её лицо, но был совершенно уверен, что раньше никогда не видел этого человека.
Мы так увлеклись разговором, что оба вздрогнули от звука раздавшегося рядом хлопка и последовавшего за ним взрыва хохота. Я оглянулся. Зал был битком набит волшебниками — очевидно, наступил обеденный перерыв. За столиком неподалёку расположилась весёлая компания, в которой выделялись ярко-рыжие макушки близнецов Уизли. Даже неудивительно было увидеть их здесь. Снова раздался хлопок, и под дружный хохот компанию осыпало разноцветным конфетти.
Я повернулся к Джейн и заметил, что она смотрела на всё это с выражением крайнего неодобрения на лице.
— Как вы смотрите на то, чтобы найти более спокойное место для разговора? — мне пришлось повысить голос, иначе она бы не услышала меня.
— Я смотрю на это положительно, — ответила она и потянулась за своими журналами. Мельком взглянув на часы на своём запястье, она удивлённо вскинула брови. — Ой, Джеймс, с вами я совсем забыла о времени. Скоро начнётся вторая часть конференции, а я хочу послушать некоторые доклады.
Я еле сдержался, чтобы не признаться ей, что тоже забыл обо всём.
— У меня встречное предложение, — снова заговорила она. — Давайте продолжим наше приятное общение после конференции.
— Согласен. В таком случае позвольте пригласить вас на ужин.
— Хорошо. Когда и где?
— В семь часов в холле, — предложил я.
— Договорились, — в её глазах заплясали озорные огоньки. — До встречи.
Она слезла со стула и направилась к выходу из бара. Я проводил её взглядом и был вознаграждён. У самых дверей она оглянулась и улыбнулась мне.
Я заказал себе ещё чаю и попытался привести мысли в порядок.
«Не узнаю тебя», — раздалось в моей голове.
Я не ответил, но был с этим полностью согласен — сам себя не узнавал.
Но перед этим мой внутренний голос уговорил меня подготовиться к вечернему свиданию. Малфой оказался прав — на крыше гостиницы в самом деле был ресторан, с террасы которого открывался потрясающий вид на Бристоль. Оплатив номер и зарезервировав на вечер столик, я нашёл укромное место, чтобы вернуть себе обычный облик и спустился в вестибюль.
Получив карточку участника конференции, я подошёл к столу с информационными материалами и вдруг услышал позади себя женский голос.
— Мистер Снейп?
Обернувшись, я увидел хозяйку магазина косметических зелий в Косом переулке.
Меня передёрнуло. В этой женщине меня раздражало всё: раскрашенное лицо, мелкие кудряшки, слащавый голос, излишнее декольте на мантии и даже пухлые пальцы с множеством колец.
— Мадам Примпернель, — я слегка склонил голову в знак приветствия.
— Это вы? Не верю глазам своим, — мадам всплеснула ручками, всколыхнув ворох кружев и рюш. — Вот истинная правда, не верю. Какими судьбами?
— Исключительно академическими, — я не глядя схватил со стола несколько рефератов.
— Понимаю, понимаю, — вздохнула она с почти искренним сочувствием. — Я слышала, что вы теперь состоите на службе в Академии Алхимии.
— Совершенно верно.
— А у меня просто сумасшедший спрос на омолаживающие зелья, просто сумасшедший, — Примпернель манерно закатила глаза. — Но у нас так мало хороших зельеваров, так мало. А я не могу продавать халтуру, понимаете, не могу! У меня репутация, у меня бизнес!
Я молчал, демонстративно делая вид, что изучаю резюме, но бизнес-мадам не унималась. Одарив меня жеманной улыбкой, она вдруг прильнула ко мне, прижавшись грудью к предплечью и заговорщически зашептала:
— Я готова платить большие деньги за качественный товар, очень большие. Я буду платить двойную, нет, даже тройную цену за ваше имя на этикетке.
Я решительно отстранился от неё.
— Мадам, я не занимаюсь косметическими препаратами.
— Как жаль, как жаль, — сокрушённо завздыхала мадам. — Как же трудно стало работать, как же трудно…
— Северус! — перед нами вдруг возник аптекарь Малпеппер — маленький сухонький старичок в чёрном одеянии, с рыжей бородкой, птичьим носом и белёсыми глазками. — Вот так удача! Прошу вас, уделите мне пару минут.
— Конечно, Герберт. Простите, мадам — дела.
От меня не укрылось, каким недобрым взглядом мадам Примпернель смерила перебившего её Малпеппера.
— Запомните, мистер Снейп, я всегда рада сотрудничеству с вами, — с плохо скрываемым неудовольствием проговорила она.
— Непременно запомню.
Я с облегчением раскланялся с явно разочарованной Примпернель.
— Вы уже виделись с Маллиграбсом? — озабоченно спросил аптекарь, как только мы остались вдвоём.
— Нет ещё, не успел.
Мы так увлеклись разговором, что оба вздрогнули от звука раздавшегося рядом хлопка и последовавшего за ним взрыва хохота. Я оглянулся. Зал был битком набит волшебниками — очевидно, наступил обеденный перерыв. За столиком неподалёку расположилась весёлая компания, в которой выделялись ярко-рыжие макушки близнецов Уизли. Даже неудивительно было увидеть их здесь. Снова раздался хлопок, и под дружный хохот компанию осыпало разноцветным конфетти.
Я повернулся к Джейн и заметил, что она смотрела на всё это с выражением крайнего неодобрения на лице.
— Как вы смотрите на то, чтобы найти более спокойное место для разговора? — мне пришлось повысить голос, иначе она бы не услышала меня.
— Я смотрю на это положительно, — ответила она и потянулась за своими журналами. Мельком взглянув на часы на своём запястье, она удивлённо вскинула брови. — Ой, Джеймс, с вами я совсем забыла о времени. Скоро начнётся вторая часть конференции, а я хочу послушать некоторые доклады.
Я еле сдержался, чтобы не признаться ей, что тоже забыл обо всём.
— У меня встречное предложение, — снова заговорила она. — Давайте продолжим наше приятное общение после конференции.
— Согласен. В таком случае позвольте пригласить вас на ужин.
— Хорошо. Когда и где?
— В семь часов в холле, — предложил я.
— Договорились, — в её глазах заплясали озорные огоньки. — До встречи.
Она слезла со стула и направилась к выходу из бара. Я проводил её взглядом и был вознаграждён. У самых дверей она оглянулась и улыбнулась мне.
Я заказал себе ещё чаю и попытался привести мысли в порядок.
«Не узнаю тебя», — раздалось в моей голове.
Я не ответил, но был с этим полностью согласен — сам себя не узнавал.
Глава шестая
Чтобы у моих коллег не возникло лишних вопросов, надо было официально зарегистрироваться и для порядка посетить хотя бы пару выступлений.Но перед этим мой внутренний голос уговорил меня подготовиться к вечернему свиданию. Малфой оказался прав — на крыше гостиницы в самом деле был ресторан, с террасы которого открывался потрясающий вид на Бристоль. Оплатив номер и зарезервировав на вечер столик, я нашёл укромное место, чтобы вернуть себе обычный облик и спустился в вестибюль.
Получив карточку участника конференции, я подошёл к столу с информационными материалами и вдруг услышал позади себя женский голос.
— Мистер Снейп?
Обернувшись, я увидел хозяйку магазина косметических зелий в Косом переулке.
Меня передёрнуло. В этой женщине меня раздражало всё: раскрашенное лицо, мелкие кудряшки, слащавый голос, излишнее декольте на мантии и даже пухлые пальцы с множеством колец.
— Мадам Примпернель, — я слегка склонил голову в знак приветствия.
— Это вы? Не верю глазам своим, — мадам всплеснула ручками, всколыхнув ворох кружев и рюш. — Вот истинная правда, не верю. Какими судьбами?
— Исключительно академическими, — я не глядя схватил со стола несколько рефератов.
— Понимаю, понимаю, — вздохнула она с почти искренним сочувствием. — Я слышала, что вы теперь состоите на службе в Академии Алхимии.
— Совершенно верно.
— А у меня просто сумасшедший спрос на омолаживающие зелья, просто сумасшедший, — Примпернель манерно закатила глаза. — Но у нас так мало хороших зельеваров, так мало. А я не могу продавать халтуру, понимаете, не могу! У меня репутация, у меня бизнес!
Я молчал, демонстративно делая вид, что изучаю резюме, но бизнес-мадам не унималась. Одарив меня жеманной улыбкой, она вдруг прильнула ко мне, прижавшись грудью к предплечью и заговорщически зашептала:
— Я готова платить большие деньги за качественный товар, очень большие. Я буду платить двойную, нет, даже тройную цену за ваше имя на этикетке.
Я решительно отстранился от неё.
— Мадам, я не занимаюсь косметическими препаратами.
— Как жаль, как жаль, — сокрушённо завздыхала мадам. — Как же трудно стало работать, как же трудно…
— Северус! — перед нами вдруг возник аптекарь Малпеппер — маленький сухонький старичок в чёрном одеянии, с рыжей бородкой, птичьим носом и белёсыми глазками. — Вот так удача! Прошу вас, уделите мне пару минут.
— Конечно, Герберт. Простите, мадам — дела.
От меня не укрылось, каким недобрым взглядом мадам Примпернель смерила перебившего её Малпеппера.
— Запомните, мистер Снейп, я всегда рада сотрудничеству с вами, — с плохо скрываемым неудовольствием проговорила она.
— Непременно запомню.
Я с облегчением раскланялся с явно разочарованной Примпернель.
— Вы уже виделись с Маллиграбсом? — озабоченно спросил аптекарь, как только мы остались вдвоём.
— Нет ещё, не успел.
Страница 10 из 23