Фандом: Шерлок BBC. «Ты не понимаешь. Для него это не преступление. Для него это игра. А игроки не любят, когда их ловят за руку. И мне предстоит сыграть. А я не могу потерять ни одну из своих фигур» Шерлок всегда был помехой для британских преступников, и многие из них пытались убрать его с пути, придумывая изощренные планы, которые он с легкостью раскрывал. Но рано или поздно у него должен был появиться достойный соперник, и теперь для Шерлока главное — не проиграть.
22 мин, 39 сек 8470
Он влетел в кабинет Лестрейда, когда тот разговаривал по телефону, и вырвал трубку у него из рук.
— Не время для болтовни. Как ни странно, мне нужна твоя помощь, — сказал Шерлок, кинув на стол конверт с письмом. — Можешь брать, на отпечатки я уже проверил.
Лейстрейду понадобилось почти пять минут, чтобы понять смысл написанного.
— И что ты намерен делать? — поинтересовался он.
Шерлок закатил глаза.
— Я уже проверил все возможные зацепки, но у меня нет времени разрабатывать самые безнадежные из них. Поэтому я пришел к тебе, — улыбнулся он.
Лестрейд несколько опешил.
— То есть тебе нужны мои люди? Могу я хотя бы узнать, для чего?
— Я установил состав газа, — отозвался Шерлок, — и где его можно купить. Мне нужно, чтобы вы проверили эти места — на всякий случай.
— Но, Шерлок, не слишком ли это безнадежно?
— Граничит с этим, — невозмутимо кивнул Шерлок. — Этот человек поистине гениален — настолько просто все провернул.
— Вот именно, — встрепенулся Лестрейд. — Разве не ты всегда говорил, что всеми гениальными преступниками движет их безрассудное стремление быть пойманными? Вряд ли твою «зацепку» можно отнести к проявлению этого стремления.
Шерлок на мгновение задумался. Его вообще всегда удивляло то, насколько легко Лестрейд умеет отвлекаться от главного — сейчас он должен был уже выяснять подробности предстоящей работы, а не доставать глупыми вопросами.
— Ты не понимаешь. Для него это не преступление. Для него это игра. А игроки не любят, когда их ловят за руку, — раздраженно пояснил Шерлок. — И мне предстоит сыграть. А я не могу потерять ни одну из своих фигур.
Лестрейд помолчал некоторое время, задумчиво глядя то на письмо, то на Шерлока.
— Ты же понимаешь, что я не могу просто взять и отправить всех своих людей на поиски похитителя, хотя у меня даже нет заявления о похищении? А ты разговаривал с Майкрофтом? Может, все проще решить через него? Может, он знает, кто может за этим стоять?
Шерлок не пошел к Майкрофту. Не потому, что не доверял ему. Просто понимал, что, если не найдется выход, ему будет на руку эффект неожиданности. Но теперь Шерлок видел, что разгадать эту загадку ему не под силу. По крайней мере, одному.
«Тебя хотят убить. ШХ»
«Кто на этот раз? МХ»
«Вот это мне и интересно. ШХ»
«Это стоит обсудить. Я подъеду. МХ»
Шерлок убрал телефон и взглянул на Лестрейда.
— У тебя на почте письмо с инструкциями и адресами фармакологических фирм. Придумай что-нибудь насчет прикрытия операции и сообщи, как будут результаты, — быстро проинструктировал он, схватил конверт и, не дожидаясь ответа, покинул Скотланд-Ярд.
Разговор с Лестрейдом вернул Шерлоку возможность мыслить рационально — до этого ему постоянно мешало волнение за Джона. Но теперь разум прояснился, и, анализируя всю полученную информацию и сравнивая ее с известной ранее, Шерлок осознал, что был всего один человек, идеально подходящий на роль похитителя. Человек, чья гениальность поражала даже Шерлока. Человек, которому уже давно мешали браться Холмсы. Чарльз Магнуссен.
Когда Шерлок влетел в гостиную собственной квартиры, там уже сидел Майкрофт.
— Ты слишком медленно ходишь, — заметил он, отставляя в сторону чашку с чаем.
— Я был у Лестрейда, — дернул плечом Шерлок, падая в кресло Джона и протягивая Майкрофту конверт. — Но на обратном пути я понял, кто на этот раз.
Мйкрофт изучал письмо секунд тридцать.
— Умно, — хмыкнул он. — Двух зайцев одним махом — и полная свобода действий. Считай, вся Британия у его ног. А ведь он мог бы добиться своего, поступи чуть-чуть иначе… Ты слишком долго соображал. Это же элементарно.
— Потому что Магнуссен — твоя головная боль. Я, как тебе известно, больше специалист по Мориарти, — огрызнулся Шерлок, поднимаясь и начиная расхаживать по комнате. — Так что там насчет чуть-чуть? Имеешь в виду, пришли он мне, скажем, палец Джона? Бред.
Майкрофт пожал плечами, но Шерлок прекрасно знал, что это значит. И действительно был не согласен: даже пришли Магнуссен ему целую руку Джона, он все равно не смог бы убить брата. А потом Шерлок представил, как Джону отрезают палец. Как какой-то психопат калечит его Джона. И у него перехватило дыхание. Может, он и не убил бы Майкрофта, но точно попытался бы.
В этот момент раздался звонок в дверь, после чего послышались шаги — миссис Хадсон поспешила открыть.
— Шерлок, — раздался ее голос, — это к тебе.
— Глупо пользоваться идеей после того, как она озвучена, — с усмешкой заметил Майкрофт, вновь взяв в руки чашку.
Шерлок лишь раздраженно глянул на него и поспешил вниз. На пороге стоял неприметный мужчина из службы доставки и держал в руках маленькую коробку.
— Мистер Холмс?
— Не время для болтовни. Как ни странно, мне нужна твоя помощь, — сказал Шерлок, кинув на стол конверт с письмом. — Можешь брать, на отпечатки я уже проверил.
Лейстрейду понадобилось почти пять минут, чтобы понять смысл написанного.
— И что ты намерен делать? — поинтересовался он.
Шерлок закатил глаза.
— Я уже проверил все возможные зацепки, но у меня нет времени разрабатывать самые безнадежные из них. Поэтому я пришел к тебе, — улыбнулся он.
Лестрейд несколько опешил.
— То есть тебе нужны мои люди? Могу я хотя бы узнать, для чего?
— Я установил состав газа, — отозвался Шерлок, — и где его можно купить. Мне нужно, чтобы вы проверили эти места — на всякий случай.
— Но, Шерлок, не слишком ли это безнадежно?
— Граничит с этим, — невозмутимо кивнул Шерлок. — Этот человек поистине гениален — настолько просто все провернул.
— Вот именно, — встрепенулся Лестрейд. — Разве не ты всегда говорил, что всеми гениальными преступниками движет их безрассудное стремление быть пойманными? Вряд ли твою «зацепку» можно отнести к проявлению этого стремления.
Шерлок на мгновение задумался. Его вообще всегда удивляло то, насколько легко Лестрейд умеет отвлекаться от главного — сейчас он должен был уже выяснять подробности предстоящей работы, а не доставать глупыми вопросами.
— Ты не понимаешь. Для него это не преступление. Для него это игра. А игроки не любят, когда их ловят за руку, — раздраженно пояснил Шерлок. — И мне предстоит сыграть. А я не могу потерять ни одну из своих фигур.
Лестрейд помолчал некоторое время, задумчиво глядя то на письмо, то на Шерлока.
— Ты же понимаешь, что я не могу просто взять и отправить всех своих людей на поиски похитителя, хотя у меня даже нет заявления о похищении? А ты разговаривал с Майкрофтом? Может, все проще решить через него? Может, он знает, кто может за этим стоять?
Шерлок не пошел к Майкрофту. Не потому, что не доверял ему. Просто понимал, что, если не найдется выход, ему будет на руку эффект неожиданности. Но теперь Шерлок видел, что разгадать эту загадку ему не под силу. По крайней мере, одному.
«Тебя хотят убить. ШХ»
«Кто на этот раз? МХ»
«Вот это мне и интересно. ШХ»
«Это стоит обсудить. Я подъеду. МХ»
Шерлок убрал телефон и взглянул на Лестрейда.
— У тебя на почте письмо с инструкциями и адресами фармакологических фирм. Придумай что-нибудь насчет прикрытия операции и сообщи, как будут результаты, — быстро проинструктировал он, схватил конверт и, не дожидаясь ответа, покинул Скотланд-Ярд.
Разговор с Лестрейдом вернул Шерлоку возможность мыслить рационально — до этого ему постоянно мешало волнение за Джона. Но теперь разум прояснился, и, анализируя всю полученную информацию и сравнивая ее с известной ранее, Шерлок осознал, что был всего один человек, идеально подходящий на роль похитителя. Человек, чья гениальность поражала даже Шерлока. Человек, которому уже давно мешали браться Холмсы. Чарльз Магнуссен.
Когда Шерлок влетел в гостиную собственной квартиры, там уже сидел Майкрофт.
— Ты слишком медленно ходишь, — заметил он, отставляя в сторону чашку с чаем.
— Я был у Лестрейда, — дернул плечом Шерлок, падая в кресло Джона и протягивая Майкрофту конверт. — Но на обратном пути я понял, кто на этот раз.
Мйкрофт изучал письмо секунд тридцать.
— Умно, — хмыкнул он. — Двух зайцев одним махом — и полная свобода действий. Считай, вся Британия у его ног. А ведь он мог бы добиться своего, поступи чуть-чуть иначе… Ты слишком долго соображал. Это же элементарно.
— Потому что Магнуссен — твоя головная боль. Я, как тебе известно, больше специалист по Мориарти, — огрызнулся Шерлок, поднимаясь и начиная расхаживать по комнате. — Так что там насчет чуть-чуть? Имеешь в виду, пришли он мне, скажем, палец Джона? Бред.
Майкрофт пожал плечами, но Шерлок прекрасно знал, что это значит. И действительно был не согласен: даже пришли Магнуссен ему целую руку Джона, он все равно не смог бы убить брата. А потом Шерлок представил, как Джону отрезают палец. Как какой-то психопат калечит его Джона. И у него перехватило дыхание. Может, он и не убил бы Майкрофта, но точно попытался бы.
В этот момент раздался звонок в дверь, после чего послышались шаги — миссис Хадсон поспешила открыть.
— Шерлок, — раздался ее голос, — это к тебе.
— Глупо пользоваться идеей после того, как она озвучена, — с усмешкой заметил Майкрофт, вновь взяв в руки чашку.
Шерлок лишь раздраженно глянул на него и поспешил вниз. На пороге стоял неприметный мужчина из службы доставки и держал в руках маленькую коробку.
— Мистер Холмс?
Страница 5 из 7