Фандом: Песнь Льда и Огня. Роберт не убивает Рейгара в битве у Трезубца, он берёт его в плен, чтобы отомстить за похищение Лианны. Поначалу месть приносит удовольствие, но с каждым днем король все больше сомневается в своей правоте.
110 мин, 27 сек 11783
Я был уверен, что он разрушил мою жизнь. Я был уверен, что он украл мою возлюбленную, обесчестил ее и довел до гибели. Люди верили мне. Теперь город принадлежит оленям и львам, и они рвут его на части.
— Вы говорите мудрые вещи, ваше величество, — заметил Варис.
— Это видят даже дети, Варис, больше всего на свете я не люблю лесть, — сказал Роберт. — Мне нравились турниры, потому что в них нет места лести. Ты можешь быть сильнее врага, ты можешь быть слабее его — это решит исход поединка. Если ты оказался слаб, ты можешь усердно тренироваться и попытать счастья снова.
— Для этого вы оставили его в живых? — Варис кивнул на Рейгара, но Роберт помотал головой.
— Джон, — прошептал Рейгар опять, — не уходи.
— О ком он говорит? — Роберт подскочил на ноги.
— Он не хотел бы, чтобы я сказал вам, — осторожно заметил Варис.
— Плевать мне, хотел бы он или не хотел, я — твой король!
— Джон Коннингтон, — поджав губы, ответил Варис.
— Десница Эйриса?
Варис кивнул.
— Где он?
— Никто не знает, — Варис развел руками.
— Корми сказками своих пташек, а меня избавь от них. Где он?
— Безумный Король изгнал его в Эссос, — ответил Варис.
— Найди его, — Роберт не отводил взгляда от шрама на груди Рейгара. — Найди и расскажи ему об этом месте.
— Джон Коннингтон был его другом, — сказал Варис.
— Он зовет его, конечно, он был его другом! — взорвался Роберт. — У него больше нет семьи, дома, но у него может остаться хоть кто-то.
— Вы надеетесь, Коннингтон поможет ему бежать? — удивился Варис.
— Убирайся, — Роберт указал на дверь. — Убирайся, я сам найду дорогу назад.
— Я просто хочу понять вас, ваше величество, — покидая комнату, сказал Варис.
— Я сам хочу понять себя, — отозвался Роберт.
Он просидел возле кровати до заката. Нужно было возвращаться в замок. Дверь скрипнула — он обернулся и увидел закутанного в черное старика.
— Кто ты? — спросил Роберт.
— Я предпочел бы не называть имени, — прохрипел старик. — Вам не нужно волноваться, я пришел осмотреть рану.
Роберт остался на месте и следил, как возится с поломанной ногой старик.
— Если бы они узнали о вашем милосердии, — сказал он, — они бы относились к вам иначе.
— Мне плевать, как они относятся ко мне, — ответил Роберт.
— Это заметно, — голос, который ответил ему, не принадлежал старику — Рейгар очнулся. — Почему здесь темно? — спросил он.
— Ночь, — ответил Роберт. — Весь день ты был без сознания.
— Я слышал голос Вариса, — сказал Рейгар. — Вы спорили.
— Тебе нужно отдыхать, — Роберт встал и пошел к выходу.
— Ты придешь завтра?
Роберт замер, повторяя про себя услышанное. Издевка? Очередная ловушка?
— Да, — ответил он. Когда дверь закрылась, он привалился к ней, чувствуя, как колотится сердце. Ему не нужно было позволять этим людям увидеть Рейгара — они уже верны ему, хотя видели его лишенным чувств. При первой возможности Рейгар бежит из города, и они больше никогда не увидят друг друга. Не для этого ли Роберт вытащил его из клетки? Месть свершилась, справедливой она была или нет — он никогда не узнает. Рейгар должен обрести покой. Джон Коннингтон, которого он зовет, может помочь. В Эссосе Рейгар будет в безопасности.
Роберт пытался заставить себя уйти, но вместо этого сел на пол у двери. Нужно позволить им вылечить рану, дать Рейгару возможность восстановить силы и вернуть его в подземелья города. Он убьет Вариса, убьет безымянного лекаря, а потом убьет тех, кого они знали. Все вернется назад. Он будет спускаться вниз вечерами и оживать в темноте.
Варис нашел его утром.
— Ваше величество, вы напугали Совет, — сказал он.
Роберт разлепил глаза.
— Они думают, что я сбежал? — он рассмеялся.
— Они думают, что кто-то похитил вас или убил, — без тени улыбки сказал Варис. — Вам придется объяснить им, что произошло.
— И у тебя, конечно же, есть подходящий план? — ничто не могло испортить ему настроение — он знал, что за его спиной — дверь в комнату Рейгара.
— Вы посетите бордель, Ваше величество, — ответил Варис. — Бейлиш подтвердит ваше присутствие там за вполне разумную плату и может изложить подробности, если вы окажетесь достаточно щедры.
— Заплатите ему, — легко согласился Роберт.
— Боюсь, в таком случае он откажет, — Варис нахмурился.
— Вы хотите, чтобы с ним поговорил я?
— Он ведь ваш советник, не мой, — Варис был непроницаем.
— Ему можно доверять?
— Конечно же, нет! — наконец, Варис перестал быть невозмутимым.
Роберт отправил его прочь, распахнул дверь и пошел в комнату. Рейгара не было в постели — она была смята, старая повязка валялась у изголовья.
— Вы говорите мудрые вещи, ваше величество, — заметил Варис.
— Это видят даже дети, Варис, больше всего на свете я не люблю лесть, — сказал Роберт. — Мне нравились турниры, потому что в них нет места лести. Ты можешь быть сильнее врага, ты можешь быть слабее его — это решит исход поединка. Если ты оказался слаб, ты можешь усердно тренироваться и попытать счастья снова.
— Для этого вы оставили его в живых? — Варис кивнул на Рейгара, но Роберт помотал головой.
— Джон, — прошептал Рейгар опять, — не уходи.
— О ком он говорит? — Роберт подскочил на ноги.
— Он не хотел бы, чтобы я сказал вам, — осторожно заметил Варис.
— Плевать мне, хотел бы он или не хотел, я — твой король!
— Джон Коннингтон, — поджав губы, ответил Варис.
— Десница Эйриса?
Варис кивнул.
— Где он?
— Никто не знает, — Варис развел руками.
— Корми сказками своих пташек, а меня избавь от них. Где он?
— Безумный Король изгнал его в Эссос, — ответил Варис.
— Найди его, — Роберт не отводил взгляда от шрама на груди Рейгара. — Найди и расскажи ему об этом месте.
— Джон Коннингтон был его другом, — сказал Варис.
— Он зовет его, конечно, он был его другом! — взорвался Роберт. — У него больше нет семьи, дома, но у него может остаться хоть кто-то.
— Вы надеетесь, Коннингтон поможет ему бежать? — удивился Варис.
— Убирайся, — Роберт указал на дверь. — Убирайся, я сам найду дорогу назад.
— Я просто хочу понять вас, ваше величество, — покидая комнату, сказал Варис.
— Я сам хочу понять себя, — отозвался Роберт.
Он просидел возле кровати до заката. Нужно было возвращаться в замок. Дверь скрипнула — он обернулся и увидел закутанного в черное старика.
— Кто ты? — спросил Роберт.
— Я предпочел бы не называть имени, — прохрипел старик. — Вам не нужно волноваться, я пришел осмотреть рану.
Роберт остался на месте и следил, как возится с поломанной ногой старик.
— Если бы они узнали о вашем милосердии, — сказал он, — они бы относились к вам иначе.
— Мне плевать, как они относятся ко мне, — ответил Роберт.
— Это заметно, — голос, который ответил ему, не принадлежал старику — Рейгар очнулся. — Почему здесь темно? — спросил он.
— Ночь, — ответил Роберт. — Весь день ты был без сознания.
— Я слышал голос Вариса, — сказал Рейгар. — Вы спорили.
— Тебе нужно отдыхать, — Роберт встал и пошел к выходу.
— Ты придешь завтра?
Роберт замер, повторяя про себя услышанное. Издевка? Очередная ловушка?
— Да, — ответил он. Когда дверь закрылась, он привалился к ней, чувствуя, как колотится сердце. Ему не нужно было позволять этим людям увидеть Рейгара — они уже верны ему, хотя видели его лишенным чувств. При первой возможности Рейгар бежит из города, и они больше никогда не увидят друг друга. Не для этого ли Роберт вытащил его из клетки? Месть свершилась, справедливой она была или нет — он никогда не узнает. Рейгар должен обрести покой. Джон Коннингтон, которого он зовет, может помочь. В Эссосе Рейгар будет в безопасности.
Роберт пытался заставить себя уйти, но вместо этого сел на пол у двери. Нужно позволить им вылечить рану, дать Рейгару возможность восстановить силы и вернуть его в подземелья города. Он убьет Вариса, убьет безымянного лекаря, а потом убьет тех, кого они знали. Все вернется назад. Он будет спускаться вниз вечерами и оживать в темноте.
Варис нашел его утром.
— Ваше величество, вы напугали Совет, — сказал он.
Роберт разлепил глаза.
— Они думают, что я сбежал? — он рассмеялся.
— Они думают, что кто-то похитил вас или убил, — без тени улыбки сказал Варис. — Вам придется объяснить им, что произошло.
— И у тебя, конечно же, есть подходящий план? — ничто не могло испортить ему настроение — он знал, что за его спиной — дверь в комнату Рейгара.
— Вы посетите бордель, Ваше величество, — ответил Варис. — Бейлиш подтвердит ваше присутствие там за вполне разумную плату и может изложить подробности, если вы окажетесь достаточно щедры.
— Заплатите ему, — легко согласился Роберт.
— Боюсь, в таком случае он откажет, — Варис нахмурился.
— Вы хотите, чтобы с ним поговорил я?
— Он ведь ваш советник, не мой, — Варис был непроницаем.
— Ему можно доверять?
— Конечно же, нет! — наконец, Варис перестал быть невозмутимым.
Роберт отправил его прочь, распахнул дверь и пошел в комнату. Рейгара не было в постели — она была смята, старая повязка валялась у изголовья.
Страница 10 из 31