Фандом: Песнь Льда и Огня. Роберт не убивает Рейгара в битве у Трезубца, он берёт его в плен, чтобы отомстить за похищение Лианны. Поначалу месть приносит удовольствие, но с каждым днем король все больше сомневается в своей правоте.
110 мин, 27 сек 11784
В соседней комнате было слышно плеск воды. Роберт сел на край кровати и приготовился ждать. Его терпение лопнуло через несколько минут, он встал, подошел к двери и приоткрыл ее.
Изломанное, покрытое шрамами, ссадинами и язвами тело Рейгара проявилось в просвете. Роберт стиснул зубы — он сделал это. Уйдут годы на то, чтобы вернуть Рейгару хотя бы часть того, что он мог у Трезубца.
— Ты шумно дышишь, — сказал Дракон не оглядываясь.
— Ты уже можешь стоять?
— После того, что я пережил, мне начинает казаться, что я могу все, — ответил Рейгар. Его слова задели Роберта.
— Что говорит старик?
— Говорит, у меня очень красивое лицо, — сказал Рейгар. — Говорит, мне лучше оставаться в постели.
— Зачем же ты встал?
— Хочу почувствовать чистоту, — ответил Рейгар. — Не знаю, что ты приготовил для меня, но…
— Я сказал Варису найти Джона, — прервал его Роберт.
Рейгар уронил бритву. Роберт только теперь понял, что Паук оставил Дракону все средства для самоубийства, но выхватывать их было глупо.
— Откуда ты узнал? — голос Рейгара был тише обычного.
— Ты повторяешь его имя, — он не решился добавить: «Когда думаешь, что никто не слышит».
— Что ты приказал Варису сделать?
Роберту показалось, что Рейгар готов выхватить бритву и броситься на него — так напряглось его тело.
— Рассказать, где ты, — ответил Роберт.
Рейгар обернулся к нему — на его лице замерло неподдельное удивление, почти детское.
— Почему ты делаешь это для меня?
— Ты не убивал её, — уверенно сказал Роберт.
— Ты понял только теперь? — Рейгар опустил руки. Он успел сбрить бороду и отрезал свалявшиеся волосы. Роберт вспомнил, как воды Трезубца пачкали белоснежные локоны. Все осталось там, их жизни, их красота. Теперь есть лишь воспоминания и надежда, что жизнь однажды закончится.
Роберт кивнул.
Рейгар подошел к нему и обнял, прижимаясь голым холодным телом к грубой одежде. Роберт стоял неподвижно, и лишь спустя минуту руки его обняли Рейгара.
— Я любил ее, — прошептал Роберт. — Я любил ее больше жизни.
— Я понимаю, — ответил Рейгар. — Она была прекрасна.
Роберт ушел, чувствуя облегчение. Даже если Рейгар лгал, он хотел верить в эту ложь. Она больше не имела значения. Лианна умерла, им оставалось только хранить о ней светлую память.
Бейлиш оказался скользким, но легко согласился на сделку.
— Если вам действительно понадобятся услуги моих скромных заведений, вы можете не волноваться о приватности, — сказал он.
— Сделайте так, чтобы об этом узнало достаточно людей, — сказал Роберт. — Но чтобы это не вызвало подозрений.
— Как вам будет угодно, — он поклонился и ушел. Роберт не помнил, когда подписал приказ о его назначении. Кто подсказал ему сделать это? Варис? Ланнистеры? Его мысли были слишком далеко от государственных дел.
Серсея нанесла визит вежливости и заверила его, что беспокоилась о его здоровье. По ее лицу он понял, что она услышала достаточно от людей Бейлиша. Пусть думает, что он ходил в бордель, — ему все равно. Утром он сможет увидеть Рейгара снова.
Лекарь знал свое дело — он лечил не только перелом, он приносил порошки и кувшины с пахучими эликсирами, обрабатывал ссадины, синяки. Роберт заметил, что из комнаты исчез неприятный запах сточной канавы.
— Вчера вечером ко мне приходил Варис, — сказал Рейгар.
— Он предлагал тебе бежать?
— Нет, — Рейгар встал с кровати и подошел к окну. Достаточно близко, чтобы посмотреть на кусочек неба, но недостаточно, чтобы его было видно. Тонкие занавески надежно заслоняли его фигуру, и для горожан он мог быть кем угодно, кроме того, кем являлся на самом деле.
Роберт подошел к окну и встал по другую сторону.
— Он рассказал мне о тех, кто выжил, — сказал Рейгар.
— Выжил? — это было невозможно.
— Мой брат и моя сестра.
Роберт не сказал ни слова. Варис мог быть интриганом, но безумцем он не был. Если бы речь шла о другой семье, он бы мог найти мальчика, девочку — кого угодно, и выдать их за брата и сестру Рейгара. Но речь шла о Драконах. Роберт смотрел на белоснежные волосы Рейгара и пытался представить, о чем он думает.
— Он вывез их из Замка, — продолжил Рейгар. — Они живы.
— Где они? — невольно спросил Роберт.
— Я не знаю, — ответил Рейгар. — Варис тоже не знает. Это слишком опасно. Он знает только, что они живы, и знает, кому задавать вопросы о них.
— Он опасный человек, — усмехнулся Роберт, удивляясь чужой предусмотрительности.
— Самый опасный в этом городе, — подтвердил Рейгар.
— Зачем он сказал тебе о них?
— Возможно, хотел успокоить, — ответил Рейгар. — Возможно, хотел подарить надежду. Возможно, хотел сказать мне, что я — не единственный законный наследник престола.
Изломанное, покрытое шрамами, ссадинами и язвами тело Рейгара проявилось в просвете. Роберт стиснул зубы — он сделал это. Уйдут годы на то, чтобы вернуть Рейгару хотя бы часть того, что он мог у Трезубца.
— Ты шумно дышишь, — сказал Дракон не оглядываясь.
— Ты уже можешь стоять?
— После того, что я пережил, мне начинает казаться, что я могу все, — ответил Рейгар. Его слова задели Роберта.
— Что говорит старик?
— Говорит, у меня очень красивое лицо, — сказал Рейгар. — Говорит, мне лучше оставаться в постели.
— Зачем же ты встал?
— Хочу почувствовать чистоту, — ответил Рейгар. — Не знаю, что ты приготовил для меня, но…
— Я сказал Варису найти Джона, — прервал его Роберт.
Рейгар уронил бритву. Роберт только теперь понял, что Паук оставил Дракону все средства для самоубийства, но выхватывать их было глупо.
— Откуда ты узнал? — голос Рейгара был тише обычного.
— Ты повторяешь его имя, — он не решился добавить: «Когда думаешь, что никто не слышит».
— Что ты приказал Варису сделать?
Роберту показалось, что Рейгар готов выхватить бритву и броситься на него — так напряглось его тело.
— Рассказать, где ты, — ответил Роберт.
Рейгар обернулся к нему — на его лице замерло неподдельное удивление, почти детское.
— Почему ты делаешь это для меня?
— Ты не убивал её, — уверенно сказал Роберт.
— Ты понял только теперь? — Рейгар опустил руки. Он успел сбрить бороду и отрезал свалявшиеся волосы. Роберт вспомнил, как воды Трезубца пачкали белоснежные локоны. Все осталось там, их жизни, их красота. Теперь есть лишь воспоминания и надежда, что жизнь однажды закончится.
Роберт кивнул.
Рейгар подошел к нему и обнял, прижимаясь голым холодным телом к грубой одежде. Роберт стоял неподвижно, и лишь спустя минуту руки его обняли Рейгара.
— Я любил ее, — прошептал Роберт. — Я любил ее больше жизни.
— Я понимаю, — ответил Рейгар. — Она была прекрасна.
Роберт ушел, чувствуя облегчение. Даже если Рейгар лгал, он хотел верить в эту ложь. Она больше не имела значения. Лианна умерла, им оставалось только хранить о ней светлую память.
Бейлиш оказался скользким, но легко согласился на сделку.
— Если вам действительно понадобятся услуги моих скромных заведений, вы можете не волноваться о приватности, — сказал он.
— Сделайте так, чтобы об этом узнало достаточно людей, — сказал Роберт. — Но чтобы это не вызвало подозрений.
— Как вам будет угодно, — он поклонился и ушел. Роберт не помнил, когда подписал приказ о его назначении. Кто подсказал ему сделать это? Варис? Ланнистеры? Его мысли были слишком далеко от государственных дел.
Серсея нанесла визит вежливости и заверила его, что беспокоилась о его здоровье. По ее лицу он понял, что она услышала достаточно от людей Бейлиша. Пусть думает, что он ходил в бордель, — ему все равно. Утром он сможет увидеть Рейгара снова.
Лекарь знал свое дело — он лечил не только перелом, он приносил порошки и кувшины с пахучими эликсирами, обрабатывал ссадины, синяки. Роберт заметил, что из комнаты исчез неприятный запах сточной канавы.
— Вчера вечером ко мне приходил Варис, — сказал Рейгар.
— Он предлагал тебе бежать?
— Нет, — Рейгар встал с кровати и подошел к окну. Достаточно близко, чтобы посмотреть на кусочек неба, но недостаточно, чтобы его было видно. Тонкие занавески надежно заслоняли его фигуру, и для горожан он мог быть кем угодно, кроме того, кем являлся на самом деле.
Роберт подошел к окну и встал по другую сторону.
— Он рассказал мне о тех, кто выжил, — сказал Рейгар.
— Выжил? — это было невозможно.
— Мой брат и моя сестра.
Роберт не сказал ни слова. Варис мог быть интриганом, но безумцем он не был. Если бы речь шла о другой семье, он бы мог найти мальчика, девочку — кого угодно, и выдать их за брата и сестру Рейгара. Но речь шла о Драконах. Роберт смотрел на белоснежные волосы Рейгара и пытался представить, о чем он думает.
— Он вывез их из Замка, — продолжил Рейгар. — Они живы.
— Где они? — невольно спросил Роберт.
— Я не знаю, — ответил Рейгар. — Варис тоже не знает. Это слишком опасно. Он знает только, что они живы, и знает, кому задавать вопросы о них.
— Он опасный человек, — усмехнулся Роберт, удивляясь чужой предусмотрительности.
— Самый опасный в этом городе, — подтвердил Рейгар.
— Зачем он сказал тебе о них?
— Возможно, хотел успокоить, — ответил Рейгар. — Возможно, хотел подарить надежду. Возможно, хотел сказать мне, что я — не единственный законный наследник престола.
Страница 11 из 31