Фандом: Гарри Поттер. Перси Уизли работает в министерстве на ответственной работе, не дающей никакого продыха. А тут еще отец приводит домой коллегу, которому нужна помощь.
101 мин, 9 сек 3483
Как ни странно, страха он не чувствовал. Только глубочайшее недоумение.
— Нас спасут! — заявил Терри. И с ногами забрался на ближайший ящик. Свернулся в узел. И повторил: — Нас обязательно… Это ж ЧП! Чтоб порталы схлопнулись…
Осекся и резко побледнел.
— Вам… не кажется, что тряхнуло?
— Кажется, — ответил Гарри. Он тоже стоял у Арки и смотрел в нее, обняв себя руками.
Терри тихо взвыл и зажмурился.
— Что это значит? — резко спросил Перси.
— Анклав скоро схлопнется.
— Насколько скоро? — Аспид остановился, вскинул голову. Смотрел непонятно.
— Ну… он крепкий. Часа три-четыре… Нас спасут, — повторил Терри, не открывая глаз. — Ликвидаторы заметят. Вмешаются. Нас точно спасут…
— Раз это Крокер — то вряд ли, — сказал Перси негромко. — Ему достаточно только время потянуть… И всё. Но как он это сделал? У него же нет власти…
— Это еще почему? — Терри аж глаза открыл. — Если Главный пропал, то понятно, что зам получает все права.
— Над всеми клятвами?
— Ну конечно. А вдруг что-то случится? Вам кто сказал, что это не так?
— Зеркало. — Перси потер лоб.
— Мда, — сказал Аспид. — Я идиот. Этого я не предусмотрел. Не схлопывания анклава. Все-таки Крокер… надо же.
— Вы подозревали не его?
— Совсем не его. — Аспид скривился. — Мерлин, мне страшно не нравится эта версия. Все так очевидно, слишком очевидно… Ну да ладно. Нам нужно выбраться отсюда.
— Но вас же хватятся, правда? — спросил Терри.
Перси открыл было рот, сказать, что до вечера — точно нет, а потом вспомнил.
— Хватятся, — ответил он твердо. — Мамины часы точно покажут, что я в смертельной опасности. И ничего у Крокера не выйдет.
— Хватятся, — повторил за ним Аспид. — Я все же не настолько идиот. Уже хватились.
— Но не факт, что они успеют, — дополнил Гарри ровно.
Словно в подтверждение пол тряхнуло еще раз, уже ощутимо.
— Ты сегодня на редкость оптимистичен, Поттер.
— Я работаю над собой. — Гарри повернулся к ним. — Я вот что думаю. Нам нельзя считать, что нас точно спасут. Нам нужно спасаться самим.
— Портал отсюда построить не выйдет, — сказал Перси. — Я уже попробовал.
— Ну да. Но есть простой выход, — Гарри улыбнулся. — Нам нужно вытащить Артура из Арки. Все права на Отдел вернутся к нему автоматически, и он просто откроет дверь. И всё.
Перси моргнул. Аспид же расхохотался.
— И всё! — воскликнул он. — Всего лишь за три часа разгадать тайну, над которой бились столетиями!
— Ну да. — Гарри пожал плечами. — За столетия точно перебрали все неверные ответы. Надо просто придумать верный — и мы в ферзях.
— Ты сегодня устрашающе оптимистичен, Поттер, — повторил Аспид. — Но ты прав. Давайте попробуем.
Таблицу отработанных гипотез составлял Перси. Как выяснилось, никто из предыдущих исследователей Арки этим не озаботился, даже Терри, хотя тот же Терри в рамках подготовки проекта знакомился с достижениями предшественников. Теперь он пытался вспомнить, в чем они заключались, а Перси записывал. Стараясь не обращать внимания на все сильнее трясущийся пол.
Гипотеза портала в другой мир встречалась чаще всего, различия были лишь в способе определения, куда же портал ведет. Следующим по частотности был убивающий артефакт — с различными целями, но непременно уничтожающий всё живое, в него попавшее. Это можно было достоверно отбросить. Следующая версия пришла прямиком из сказок: дверь в обитель смерти.
— И это тоже можно отбросить, — сказал Перси, записав ее. — Мы точно знаем, что папа жив. И что остается?
— Портал куда-то, — сказал Гарри. — И — всё, пожалуй.
— Портал тоже можно отбросить, — сказал Аспид. Он сидел на полу у Арки и что-то сосредоточенно писал. — За столько лет так и не нашли, куда же он якобы ведет.
— Просто плохо искали! — взвился Терри. — Негодным инструментом!
— Ну хорошо. Что у нас есть из фактов? В этой штуке пропадают живые. Причем целиком, с одеждой и прочей обувью. Но.
Аспид стащил башмак и кинул в арку, в центр серого полотнища, и Перси услышал удар о камень по другую сторону.
— В чем разница? Поттер?
— Э… — Гарри почесал в затылке. — Что-то с цельностью образа, наверняка… Ты хочешь сказать, эта штука поглощает э… семантические единицы?
— Именно. Башмак на мне — часть меня. Башмак, кинутый мной — просто башмак.
— Гм, — Гарри нахмурился, — но кто именно делает различие?
— Я полагаю тот, кто туда падает, — сказал Аспид. — Больше некому. Заклинание не может «понимать» таких вещей, какой бы сложности оно ни было. Ему нечем. Это все сводится на самом деле к проблеме перевода, если подумать… — Аспид помолчал, встряхнулся. — Так, ладно, это любопытно, но не важно. Терри, а растения ты туда кидал?
— Нас спасут! — заявил Терри. И с ногами забрался на ближайший ящик. Свернулся в узел. И повторил: — Нас обязательно… Это ж ЧП! Чтоб порталы схлопнулись…
Осекся и резко побледнел.
— Вам… не кажется, что тряхнуло?
— Кажется, — ответил Гарри. Он тоже стоял у Арки и смотрел в нее, обняв себя руками.
Терри тихо взвыл и зажмурился.
— Что это значит? — резко спросил Перси.
— Анклав скоро схлопнется.
— Насколько скоро? — Аспид остановился, вскинул голову. Смотрел непонятно.
— Ну… он крепкий. Часа три-четыре… Нас спасут, — повторил Терри, не открывая глаз. — Ликвидаторы заметят. Вмешаются. Нас точно спасут…
— Раз это Крокер — то вряд ли, — сказал Перси негромко. — Ему достаточно только время потянуть… И всё. Но как он это сделал? У него же нет власти…
— Это еще почему? — Терри аж глаза открыл. — Если Главный пропал, то понятно, что зам получает все права.
— Над всеми клятвами?
— Ну конечно. А вдруг что-то случится? Вам кто сказал, что это не так?
— Зеркало. — Перси потер лоб.
— Мда, — сказал Аспид. — Я идиот. Этого я не предусмотрел. Не схлопывания анклава. Все-таки Крокер… надо же.
— Вы подозревали не его?
— Совсем не его. — Аспид скривился. — Мерлин, мне страшно не нравится эта версия. Все так очевидно, слишком очевидно… Ну да ладно. Нам нужно выбраться отсюда.
— Но вас же хватятся, правда? — спросил Терри.
Перси открыл было рот, сказать, что до вечера — точно нет, а потом вспомнил.
— Хватятся, — ответил он твердо. — Мамины часы точно покажут, что я в смертельной опасности. И ничего у Крокера не выйдет.
— Хватятся, — повторил за ним Аспид. — Я все же не настолько идиот. Уже хватились.
— Но не факт, что они успеют, — дополнил Гарри ровно.
Словно в подтверждение пол тряхнуло еще раз, уже ощутимо.
— Ты сегодня на редкость оптимистичен, Поттер.
— Я работаю над собой. — Гарри повернулся к ним. — Я вот что думаю. Нам нельзя считать, что нас точно спасут. Нам нужно спасаться самим.
— Портал отсюда построить не выйдет, — сказал Перси. — Я уже попробовал.
— Ну да. Но есть простой выход, — Гарри улыбнулся. — Нам нужно вытащить Артура из Арки. Все права на Отдел вернутся к нему автоматически, и он просто откроет дверь. И всё.
Перси моргнул. Аспид же расхохотался.
— И всё! — воскликнул он. — Всего лишь за три часа разгадать тайну, над которой бились столетиями!
— Ну да. — Гарри пожал плечами. — За столетия точно перебрали все неверные ответы. Надо просто придумать верный — и мы в ферзях.
— Ты сегодня устрашающе оптимистичен, Поттер, — повторил Аспид. — Но ты прав. Давайте попробуем.
Таблицу отработанных гипотез составлял Перси. Как выяснилось, никто из предыдущих исследователей Арки этим не озаботился, даже Терри, хотя тот же Терри в рамках подготовки проекта знакомился с достижениями предшественников. Теперь он пытался вспомнить, в чем они заключались, а Перси записывал. Стараясь не обращать внимания на все сильнее трясущийся пол.
Гипотеза портала в другой мир встречалась чаще всего, различия были лишь в способе определения, куда же портал ведет. Следующим по частотности был убивающий артефакт — с различными целями, но непременно уничтожающий всё живое, в него попавшее. Это можно было достоверно отбросить. Следующая версия пришла прямиком из сказок: дверь в обитель смерти.
— И это тоже можно отбросить, — сказал Перси, записав ее. — Мы точно знаем, что папа жив. И что остается?
— Портал куда-то, — сказал Гарри. — И — всё, пожалуй.
— Портал тоже можно отбросить, — сказал Аспид. Он сидел на полу у Арки и что-то сосредоточенно писал. — За столько лет так и не нашли, куда же он якобы ведет.
— Просто плохо искали! — взвился Терри. — Негодным инструментом!
— Ну хорошо. Что у нас есть из фактов? В этой штуке пропадают живые. Причем целиком, с одеждой и прочей обувью. Но.
Аспид стащил башмак и кинул в арку, в центр серого полотнища, и Перси услышал удар о камень по другую сторону.
— В чем разница? Поттер?
— Э… — Гарри почесал в затылке. — Что-то с цельностью образа, наверняка… Ты хочешь сказать, эта штука поглощает э… семантические единицы?
— Именно. Башмак на мне — часть меня. Башмак, кинутый мной — просто башмак.
— Гм, — Гарри нахмурился, — но кто именно делает различие?
— Я полагаю тот, кто туда падает, — сказал Аспид. — Больше некому. Заклинание не может «понимать» таких вещей, какой бы сложности оно ни было. Ему нечем. Это все сводится на самом деле к проблеме перевода, если подумать… — Аспид помолчал, встряхнулся. — Так, ладно, это любопытно, но не важно. Терри, а растения ты туда кидал?
Страница 27 из 30