Фандом: Гарри Поттер. Все началось с бала-маскарада в поместье Малфоев…
216 мин, 22 сек 17779
Ответ его очень порадовал:
— Люциус, первый номер нашей газеты выходит послезавтра, а у нас еще ничего не готово. Кстати, тебе самому не помешало бы взглянуть на будущий штаб.
Воодушевление Мальсибера было заразительным. Уже через четверть часа Люциус договорился с гоблинами о кредитовании нового дела, назначил управляющего и нашел человека, продававшего печатный станок. И все это по каминной связи!
За завтраком все предпочитали молчать. Появление за столом Мальсибера нарушило хрупкий баланс, и теперь все боялись сболтнуть лишнее, чтобы себя не выдать. Особенно тяжело приходилось Филу. Его образ трещал по швам — слова, сказанные согласно привычной роли, звучали фальшиво, а позволять увидеть лишнее постороннему не хотелось. Посчитав за лучшее начать операцию прикрытия заранее, Люциус начал:
— Фил, Северус, а вы уже решили, у кого будете жить?
Фил подавился чаем, а вот Северус, похоже, разозлился. Плавным движением выскользнув из-за стола, он подошел к все еще пытающемуся прокашляться Филу и, похлопав его по спине, обнял за плечи.
— Спасибо, Люциус, что поднял этот вопрос, но мы бы предпочли договориться сами.
Фил, решив, видимо, подыграть, прижался затылком к груди стоящего позади Северуса и почти интимно прошептал:
— Зачем нам свидетели?
Нарцисса с веселым изумлением смотрела на то, что вытворяет за столом ее мужчина, но не вмешивалась. Конечно, ей хорошо, она в своем не сомневается… а зря! Северус огладил плечи Фила и, склонившись ниже, что-то горячо зашептал тому на ухо. На что Фил только кивал с загадочной улыбкой сфинкса. Люциус словно на себе чувствовал это жаркое дыхание у уха и по спине у него побежали мурашки. Что эти двое вытворяют?!
А единственный зритель, ради которого, собственно, и разыгрывалась эта комедия, со скучающим видом помешивал чай и вежливо улыбался Нарциссе.
— Довольно! — не выдержал, наконец, Люциус. — У нас столько дел, а вы ведете себя, как озабоченные подростки.
— Люциус, не думал, что ты настолько гомофобен, — лениво отозвался Мальсибер. — Несколько непривычное амплуа старых знакомых, не более. К тому же работать с людьми, которые заинтересованы друг в друге, большое удовольствие.
Фил и Северус взглянули на Мальсибера и одновременно рассмеялись. Точно спелись! Чуть резче, чем того хотелось, Люциус начал:
— Ввиду того, что у нас мало времени, Мальсибер и Лавгуд занимаются подготовкой типографии и штаба и находят возможность связаться со Скиттер, а у нас со Снейпом есть срочное дело.
Только на лице Нарциссы осталась невозмутимая улыбка. Остальные разглядывали Люциуса с вежливым непониманием. Ну и драккл с ними! Настроение было безобразно испорчено, и Люциус отправился в свой кабинет. Там он принялся расхаживать из угла в угол, не зная, чем себя занять. Что за нелепая вспышка?
— Наш лидер изволит злиться? — Северус появился бесшумно. — И что у нас за срочное дело?
— Что, неужели Фил куда-то ушел?
— Люциус, это что… ревность?
— Нет! Это сарказм.
Детский восторг во взгляде Северуса успокоил Люциуса. Разве он не считает это ущемлением своих прав? Вот и отлично!
— В полдень мы отправимся к Блэку.
— Зачем?
— Искать книгу. Он откроет для нас библиотеку.
Люциус пристально следил за реакцией Северуса. Чего он ожидал? Радости? Предвкушения? Нежелания? А может, категоричного отказа? Да хоть чего-то, только не этого ледяного равнодушия. А Северус уже открывал дверь, намереваясь выйти.
— И куда ты собрался?
— Готовиться к встрече.
— Северус…
Тот только устало посмотрел в ответ:
— Люциус, напрасно ты думаешь, что прошлые отношения могут помешать мне делать свою работу.
— А что у тебя за работа?
Люциус прижал Северуса к двери, которую поспешил запереть. Тот не выказал ни беспокойства, ни радости — одно вежливое внимание.
— Ты пытаешься объяснить, что для карьерного роста мне не помешает тюбик смазки?
Тихие слова хлестали Люциуса по лицу, как пощечины. Он склонил голову и прошептал:
— Прости…
— И за что же?
— За то, что хочу тебя так, что не могу больше ни о чем думать… за то, что ревную… за то, что пытаюсь решить за тебя…
Равнодушие Северуса растаяло без следа. Как же Люциусу нравилось, когда на этих бледных щеках проступали красные пятна, выдающие сильные эмоции. Северус потянулся навстречу и, вцепившись в плечи Люциуса, требовательно поцеловал. Люциус мельком глянул на циферблат старинных часов и отметил, что до встречи с Блэком осталось двенадцать минут. Это была его последняя связная мысль…
Люциус осознал себя лежащим на узком диване. В плечо тяжело дышал Северус, а колени снова пострадали от встречи с ковром. Пора бы уже поискать какие-нибудь смягчающие чары.
— Люциус, первый номер нашей газеты выходит послезавтра, а у нас еще ничего не готово. Кстати, тебе самому не помешало бы взглянуть на будущий штаб.
Воодушевление Мальсибера было заразительным. Уже через четверть часа Люциус договорился с гоблинами о кредитовании нового дела, назначил управляющего и нашел человека, продававшего печатный станок. И все это по каминной связи!
За завтраком все предпочитали молчать. Появление за столом Мальсибера нарушило хрупкий баланс, и теперь все боялись сболтнуть лишнее, чтобы себя не выдать. Особенно тяжело приходилось Филу. Его образ трещал по швам — слова, сказанные согласно привычной роли, звучали фальшиво, а позволять увидеть лишнее постороннему не хотелось. Посчитав за лучшее начать операцию прикрытия заранее, Люциус начал:
— Фил, Северус, а вы уже решили, у кого будете жить?
Фил подавился чаем, а вот Северус, похоже, разозлился. Плавным движением выскользнув из-за стола, он подошел к все еще пытающемуся прокашляться Филу и, похлопав его по спине, обнял за плечи.
— Спасибо, Люциус, что поднял этот вопрос, но мы бы предпочли договориться сами.
Фил, решив, видимо, подыграть, прижался затылком к груди стоящего позади Северуса и почти интимно прошептал:
— Зачем нам свидетели?
Нарцисса с веселым изумлением смотрела на то, что вытворяет за столом ее мужчина, но не вмешивалась. Конечно, ей хорошо, она в своем не сомневается… а зря! Северус огладил плечи Фила и, склонившись ниже, что-то горячо зашептал тому на ухо. На что Фил только кивал с загадочной улыбкой сфинкса. Люциус словно на себе чувствовал это жаркое дыхание у уха и по спине у него побежали мурашки. Что эти двое вытворяют?!
А единственный зритель, ради которого, собственно, и разыгрывалась эта комедия, со скучающим видом помешивал чай и вежливо улыбался Нарциссе.
— Довольно! — не выдержал, наконец, Люциус. — У нас столько дел, а вы ведете себя, как озабоченные подростки.
— Люциус, не думал, что ты настолько гомофобен, — лениво отозвался Мальсибер. — Несколько непривычное амплуа старых знакомых, не более. К тому же работать с людьми, которые заинтересованы друг в друге, большое удовольствие.
Фил и Северус взглянули на Мальсибера и одновременно рассмеялись. Точно спелись! Чуть резче, чем того хотелось, Люциус начал:
— Ввиду того, что у нас мало времени, Мальсибер и Лавгуд занимаются подготовкой типографии и штаба и находят возможность связаться со Скиттер, а у нас со Снейпом есть срочное дело.
Только на лице Нарциссы осталась невозмутимая улыбка. Остальные разглядывали Люциуса с вежливым непониманием. Ну и драккл с ними! Настроение было безобразно испорчено, и Люциус отправился в свой кабинет. Там он принялся расхаживать из угла в угол, не зная, чем себя занять. Что за нелепая вспышка?
— Наш лидер изволит злиться? — Северус появился бесшумно. — И что у нас за срочное дело?
— Что, неужели Фил куда-то ушел?
— Люциус, это что… ревность?
— Нет! Это сарказм.
Детский восторг во взгляде Северуса успокоил Люциуса. Разве он не считает это ущемлением своих прав? Вот и отлично!
— В полдень мы отправимся к Блэку.
— Зачем?
— Искать книгу. Он откроет для нас библиотеку.
Люциус пристально следил за реакцией Северуса. Чего он ожидал? Радости? Предвкушения? Нежелания? А может, категоричного отказа? Да хоть чего-то, только не этого ледяного равнодушия. А Северус уже открывал дверь, намереваясь выйти.
— И куда ты собрался?
— Готовиться к встрече.
— Северус…
Тот только устало посмотрел в ответ:
— Люциус, напрасно ты думаешь, что прошлые отношения могут помешать мне делать свою работу.
— А что у тебя за работа?
Люциус прижал Северуса к двери, которую поспешил запереть. Тот не выказал ни беспокойства, ни радости — одно вежливое внимание.
— Ты пытаешься объяснить, что для карьерного роста мне не помешает тюбик смазки?
Тихие слова хлестали Люциуса по лицу, как пощечины. Он склонил голову и прошептал:
— Прости…
— И за что же?
— За то, что хочу тебя так, что не могу больше ни о чем думать… за то, что ревную… за то, что пытаюсь решить за тебя…
Равнодушие Северуса растаяло без следа. Как же Люциусу нравилось, когда на этих бледных щеках проступали красные пятна, выдающие сильные эмоции. Северус потянулся навстречу и, вцепившись в плечи Люциуса, требовательно поцеловал. Люциус мельком глянул на циферблат старинных часов и отметил, что до встречи с Блэком осталось двенадцать минут. Это была его последняя связная мысль…
Люциус осознал себя лежащим на узком диване. В плечо тяжело дышал Северус, а колени снова пострадали от встречи с ковром. Пора бы уже поискать какие-нибудь смягчающие чары.
Страница 31 из 63