CreepyPasta

Красавчик

Фандом: Гарри Поттер. «Из всех глупостей мира, стоит делать только те, что ведут к деньгам и оргазмам». Неизвестно, возможна ли такая история на самом деле, но вряд ли найдется более трогательный сюжет, чем сюжет о любви двух разочарованных в жизни циников.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
242 мин, 0 сек 9358
Ведь одно дело — предполагать, быть может, осуждать, но так или иначе — пытаться обелить человека, которого (теперь Оливер знал!) любишь, другое — не только увидеть всю правду своими глазами, но и заляпаться в этом дерьме за компанию.

Оливер крепко зажмурился, так сильно, что перед глазами заплясали разноцветные точки. Следующие полчаса прошли как в тумане. Он осушил еще пару бокалов, скурил найденную в одном из флинтовских пиджаков сигарету, раскинувшись на не заправленной еще с утра кровати, и, не взяв никаких вещей, вышел из номера.

Глава 12. Ближе к Вуду

Маркус возвращался в номер отеля с мыслью, что наконец-то он все сделал верно: Нотт был ему теперь обязан, а это стоило больше, чем разовая нажива на продаже его компании. К тому же теперь Флинт ощущал, что он задействован в чем-то действительно стоящем. Подумать только. Строительство кораблей! Оливеру это точно понравилось бы. Маркус видел, что тот симпатизировал Ноттам. Порой даже слишком, подумал он, припоминая, как заглядывался Теодор на Вуда. И сейчас Маркус в какой-то степени чувствовал мрачное удовлетворение от того, что теперь Нотт-младший был вынужден благодарить его, что автоматически аннулировало все его притязания.

Флинт, что бы там ни думал Пьюси, не стал враз мягкотелым с появлением Оливера. Он также просчитал все на несколько ходов вперед и решил, что может позволить себе некую благотворительность. Другое дело, что такой поступок еще и мог возвысить его в глазах Оливера, а это было неоспоримым плюсом.

Флинт кивнул метрдотелю и быстро прошел в лифт. Он нервно отстукивал пальцами по стене, пока не поймал на себе любопытный взгляд мальчишки-лифтера.

— Слушай, как тебя зовут? — неожиданно обратился к нему Маркус. Тот вспыхнул и замялся, и Флинт с запозданием подумал о том, что парень наверняка ожидает нагоняя за свое неуемное любопытство.

— Джастин Финч-Флетчли, сэр, — произнес он еле слышно.

— Спасибо, Джастин, — улыбнулся ему Маркус и вышел из лифта на своем этаже, впервые не провожаемый почти ощутимым взглядом.

Номер встретил его звенящей тишиной. Маркуса это не смутило. Наверняка Оливер попросту вернулся в постель — как выяснилось, Вуд тот еще любитель понежиться в кровати. Тихо проскользнув в спальню, Маркус замер и нахмурился. Кровать была все также распотрошена, но никаких Вудов, завернутых в одеяло и сладко посапывающих, в ней не было. Почему-то пахло табаком, и, присмотревшись, Маркус увидел на ковре пепел.

— Что за черт? — буркнул он себе под нос недоуменно и снова вышел в гостиную. — Вуд! — позвал он нетерпеливо, но никто не отозвался. — Оливер! — попробовал он еще раз, обходя номер и для уверенности заглянув даже на балкон.

Вуда не было. Заметив на столе пустой стакан, Маркус поднес его к носу и принюхался. Пахло определенно виски. Неужели Оливер просто-напросто напился на радостях? Вероятно, его следовало искать в баре. А может быть, он просто решил прогуляться?

Маркус скинул туфли и, развалившись в кресле, дотянулся до телефонной трубки. — Бар Риджен Беверли Улшир. Молли. Добрый вечер, — прочирикал на том конце провода приятный женский голос.

— Добрый вечер, Молли. Вас беспокоят с мансарды. Скажите, мой спутник случайно не у вас? — нарочито небрежно поинтересовался Маркус, предчувствуя неладное.

Услышав отрицательный ответ, он молча положил трубку и невидящим взглядом уставился в стену напротив. Не то чтобы он нервничал. Нет. Вдруг сильно засосало под ложечкой, и Маркус передернул плечами, прогоняя неприятное чувство тревоги. Он стал ждать, решив про себя, что Оливер не мог отлучиться надолго.

Оливер вышел из машины, хлопнув дверцей, и благодарно кивнул шоферу, которого вызвала для него Тонкс. Он задрал голову и посмотрел вверх, на пожарную лестницу, но карабкаться по ней не стал, а, качнув головой, направился к «парадному» входу. Когда он уже открывал дверь в квартиру, на площадку выглянула хозяйка жилья.

— Чак? — громко воскликнула она и выскочила наружу. — Я уж распереживалась, куда ты запропастился, — она фальшиво улыбнулась и замялась, но все-таки решилась. — Ты не заплатил.

Оливер нахмурился и запустил руку в карман. Он выгреб все, что там было, и вложил в протянутую ладонь, так и не сказав ни слова.

— Это только за прошедшую неделю, — быстро пересчитала та.

— Я сегодня съеду, — хрипло произнес Оливер и скрылся за дверью, прежде чем она успела задать еще какой-нибудь вопрос.

Комната после богатого убранства отеля выглядела еще более жалко. Впрочем, Вуд не стал на этот раз тратить время на то, чтобы жалеть себя. Он прошел к шкафу и распахнул дверцу. Мало что из представленных здесь вещей можно было взять с собой. Он пробежался по вешалкам с одеждой критичным взглядом, сразу отметая все то, что надевал когда-то на «работу». Больше он был не намерен заниматься чем-то подобным, так что вызывающие наряды должны были остаться в прошлом.
Страница 64 из 68
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии