Фандом: Гарри Поттер. «Из всех глупостей мира, стоит делать только те, что ведут к деньгам и оргазмам». Неизвестно, возможна ли такая история на самом деле, но вряд ли найдется более трогательный сюжет, чем сюжет о любви двух разочарованных в жизни циников.
242 мин, 0 сек 9360
— Помнишь, как я развелся с Марджи? — спросил он, но ответа на этот вопрос дожидаться не стал. — Соболезнований не надо, — насмешливо добавил он. — Это все еще лучшее, что случилось со мной за мою жизнь.
— Ближе к Вуду, — отрывисто бросил Маркус, уже отчетливо понимая, к чему тот ведет.
— Ну, я решил развеяться, — Перегрин, впрочем, торопиться со своим рассказом не собирался.
— Снять шлюху, — перебил его Маркус, и его горло тут же перехватило. Несмотря ни на что, Оливера шлюхой считать он не мог, да и не имел права после всего, что узнал.
— В точку, — кивнул Перегрин, делая глоток. — Мне было стыдно за свою распущенность, но между тем я выбирал долго и со вкусом. Мне хотелось воплощения самой грязной и извращенной из своих фантазий, поэтому искал я исключительно мужчину. А если точнее — почти мальчишку. Чтобы молодой, тонкий, абсолютно безбашенный… — Флинт свирепел на глазах, и Дерек поспешил перейти ближе к сути вопроса. — Рассел — так он представился — выглядел согласно моим представлениям. Он казался в своих безвкусных, но сексуальных тряпках абсолютно безотказным и доступным. Снять его не составило абсолютно никакого труда…
— Для меня это не новость. Я знаю, чем он занимался, — процедил сквозь зубы Маркус, перебивая его. Кулаки сразу зачесались, хотелось выместить злобу хотя бы на этом чертовом клерке. Как бы он сам ни злился на Вуда, то, как Перегрин позволял себе отзываться о нем, одна мысль, что кто-то имел притязания на него, выводила его из себя еще больше. — Не утруждайся.
— Кто знал, что буквально через пару часов я буду чувствовать себя последним придурком, которого обвел вокруг пальца дешевый хастлер, — словно не замечая угрозы, продолжил Перегрин. — Алчная сучка, прикинувшаяся наивной овечкой, испортила мне вечер, на который я возлагал такие надежды, обокрала меня… Вы можете представить, Маркус, насколько сильно я хотел свернуть его красивую шею?
Маркус сжал зубы, сдерживая себя изо всех сил. Негодование, всколыхнувшееся у него внутри, жаждало выхода. Дать этому шантажисту в морду, запихать эти чертовы баксы, которые тот наверняка хочет за молчание, прямо в глотку… Но тут Маркус вспомнил, что Оливер ушел, и тут же сдулся. Безразличие снова накрыло его с головой, и он только устало спросил:
— Чего ты хочешь?
— Забавно, — протянул Перегрин и вдруг потянулся за оставленной Флинтом на столешнице пачкой сигарет, — второй раз за утро слышу этот вопрос, а ответа все нет.
— Почему он ушел? — словно ни к кому не обращаясь, вдруг спросил Маркус и поморщился. Этот вопрос, который не давал ему покоя и вертелся в голове с того самого момента, как он вернулся в номер и не обнаружил там Вуда, все-таки должен был быть озвучен.
— Потому что это ты, — пожал плечами Перегрин.
— И что это, черт возьми, должно значить? — начал раздражаться все сильнее Маркус.
— Я ему испорчу жизнь, и бла-бла-бла, — спародировал тот, улыбаясь, но Флинту отчего-то совсем не хотелось улыбнуться в ответ.
— Это ты ему сказал? — поинтересовался он.
— Нет, — Перегрин качнул головой. — Я, как та фея-крестная, желаю вам безудержного секса и любви не к деньгам.
— Тогда жду тебя на совещании во вторник в платье и с палочкой, — огрызнулся Маркус и резко встал.
— Пожалуйста, Маркус, рад был помочь, — крикнул Перегрин уже ему в спину.
В фойе Маркус резко сбавил шаг. У него не оставалось времени на то, чтобы найти Вуда до своего отлета, да и ехать к Голливудскому бульвару в надежде снова столкнуться с ним было абсолютно точно бесполезно.
— Черт. Надо было его к кровати пристегнуть, — еле слышно ругнулся он.
— Вы ищете вашего брата? — раздалось чуть насмешливо рядом.
Маркус развернулся и уставился на Тонкс.
— Нет, — тут же ответил он, но потом поправился. — Да.
— Наш шофер, Дин, отвез его сегодня. Надо отметить, он был очень расстроен, — ответила она, разглаживая рукав, чтобы не смотреть на Флинта.
— Дин? — недоуменно переспросил Маркус.
— Нет же, — фыркнула Тонкс. — Мистер «как бы вам хотелось, чтобы меня звали». Очаровательный, кстати.
— Спасибо, я знаю, — выдохнул Маркус. Кажется, у него начинала болеть голова от этих квестов, что оставил после себя Вуд. — Где я могу его найти? Для начала Дина, — с нажимом уточнил он.
Тонкс на это махнула рукой.
— Вон тот парень у стойки администратора.
Маркус поспешил в указанную сторону, сдерживаясь, чтобы не перейти на бег. Дин оказался щуплым, но высоким темнокожим парнем — таким же излишне эмоциональным и болтливым, как все афроамериканцы. На вопрос, куда он отвез Оливера, Дин не хотел отвечать, аргументируя это тем, что «он не может предать своего белого бро». В очередной раз удивляясь про себя, как Оливеру удается очаровывать всех, кто оказывается рядом, Маркус был вынужден рассказать истинную причину, почему ему так надо узнать, куда уехал Оливер.
— Ближе к Вуду, — отрывисто бросил Маркус, уже отчетливо понимая, к чему тот ведет.
— Ну, я решил развеяться, — Перегрин, впрочем, торопиться со своим рассказом не собирался.
— Снять шлюху, — перебил его Маркус, и его горло тут же перехватило. Несмотря ни на что, Оливера шлюхой считать он не мог, да и не имел права после всего, что узнал.
— В точку, — кивнул Перегрин, делая глоток. — Мне было стыдно за свою распущенность, но между тем я выбирал долго и со вкусом. Мне хотелось воплощения самой грязной и извращенной из своих фантазий, поэтому искал я исключительно мужчину. А если точнее — почти мальчишку. Чтобы молодой, тонкий, абсолютно безбашенный… — Флинт свирепел на глазах, и Дерек поспешил перейти ближе к сути вопроса. — Рассел — так он представился — выглядел согласно моим представлениям. Он казался в своих безвкусных, но сексуальных тряпках абсолютно безотказным и доступным. Снять его не составило абсолютно никакого труда…
— Для меня это не новость. Я знаю, чем он занимался, — процедил сквозь зубы Маркус, перебивая его. Кулаки сразу зачесались, хотелось выместить злобу хотя бы на этом чертовом клерке. Как бы он сам ни злился на Вуда, то, как Перегрин позволял себе отзываться о нем, одна мысль, что кто-то имел притязания на него, выводила его из себя еще больше. — Не утруждайся.
— Кто знал, что буквально через пару часов я буду чувствовать себя последним придурком, которого обвел вокруг пальца дешевый хастлер, — словно не замечая угрозы, продолжил Перегрин. — Алчная сучка, прикинувшаяся наивной овечкой, испортила мне вечер, на который я возлагал такие надежды, обокрала меня… Вы можете представить, Маркус, насколько сильно я хотел свернуть его красивую шею?
Маркус сжал зубы, сдерживая себя изо всех сил. Негодование, всколыхнувшееся у него внутри, жаждало выхода. Дать этому шантажисту в морду, запихать эти чертовы баксы, которые тот наверняка хочет за молчание, прямо в глотку… Но тут Маркус вспомнил, что Оливер ушел, и тут же сдулся. Безразличие снова накрыло его с головой, и он только устало спросил:
— Чего ты хочешь?
— Забавно, — протянул Перегрин и вдруг потянулся за оставленной Флинтом на столешнице пачкой сигарет, — второй раз за утро слышу этот вопрос, а ответа все нет.
— Почему он ушел? — словно ни к кому не обращаясь, вдруг спросил Маркус и поморщился. Этот вопрос, который не давал ему покоя и вертелся в голове с того самого момента, как он вернулся в номер и не обнаружил там Вуда, все-таки должен был быть озвучен.
— Потому что это ты, — пожал плечами Перегрин.
— И что это, черт возьми, должно значить? — начал раздражаться все сильнее Маркус.
— Я ему испорчу жизнь, и бла-бла-бла, — спародировал тот, улыбаясь, но Флинту отчего-то совсем не хотелось улыбнуться в ответ.
— Это ты ему сказал? — поинтересовался он.
— Нет, — Перегрин качнул головой. — Я, как та фея-крестная, желаю вам безудержного секса и любви не к деньгам.
— Тогда жду тебя на совещании во вторник в платье и с палочкой, — огрызнулся Маркус и резко встал.
— Пожалуйста, Маркус, рад был помочь, — крикнул Перегрин уже ему в спину.
В фойе Маркус резко сбавил шаг. У него не оставалось времени на то, чтобы найти Вуда до своего отлета, да и ехать к Голливудскому бульвару в надежде снова столкнуться с ним было абсолютно точно бесполезно.
— Черт. Надо было его к кровати пристегнуть, — еле слышно ругнулся он.
— Вы ищете вашего брата? — раздалось чуть насмешливо рядом.
Маркус развернулся и уставился на Тонкс.
— Нет, — тут же ответил он, но потом поправился. — Да.
— Наш шофер, Дин, отвез его сегодня. Надо отметить, он был очень расстроен, — ответила она, разглаживая рукав, чтобы не смотреть на Флинта.
— Дин? — недоуменно переспросил Маркус.
— Нет же, — фыркнула Тонкс. — Мистер «как бы вам хотелось, чтобы меня звали». Очаровательный, кстати.
— Спасибо, я знаю, — выдохнул Маркус. Кажется, у него начинала болеть голова от этих квестов, что оставил после себя Вуд. — Где я могу его найти? Для начала Дина, — с нажимом уточнил он.
Тонкс на это махнула рукой.
— Вон тот парень у стойки администратора.
Маркус поспешил в указанную сторону, сдерживаясь, чтобы не перейти на бег. Дин оказался щуплым, но высоким темнокожим парнем — таким же излишне эмоциональным и болтливым, как все афроамериканцы. На вопрос, куда он отвез Оливера, Дин не хотел отвечать, аргументируя это тем, что «он не может предать своего белого бро». В очередной раз удивляясь про себя, как Оливеру удается очаровывать всех, кто оказывается рядом, Маркус был вынужден рассказать истинную причину, почему ему так надо узнать, куда уехал Оливер.
Страница 66 из 68