Фандом: Гарри Поттер. Кошачье АУ. Гарри Коттер — котёнок, который выжил — попадает в школу магии и котовства Котвартс. Он должен не только научиться творить кошачьи чудеса, но и придумать, как победить своего главного врага. А главный враг — не кто иной как сам лорд Волдекот.
55 мин, 9 сек 876
Запрыгнув на тапок, Гарри отчаянно мяукнул, взлетел и понёсся за ним. Ветер бил в мордочку, лапки напряглись, а хвост неистово бился из стороны в сторону. Гарри ни на мгновение не спускал взгляд с золотистого мышча. Они поднялись очень высоко — выше деревьев, растущих по краю поля, выше Котвартса, выше всего на свете. Золотистый хвостик мышча был уже близко, и Гарри даже облизывался от предвкушения, совсем забыв, что охотится не на настоящую мышку, а всего лишь на мячик. Сделав несколько крутых поворотов и обогнав мышч слева, он потянулся на задних лапках и со всей скорости влетел в него, заключив в крепкие когтистые объятия.
Когда Гарри, счастливый и довольный, вернулся на землю, рядом с котомадам сидела МакКошка и котёнок постарше Гарри.
— Котовер Вуд, капитан кошкиндорской команды по кошачьему квиддичу, — он протянул мордочку и Гарри осторожно потёрся о неё усиками. — Ты отличный ловец, Гарри. Хочешь в нашу команду?
— А разве первокурсники могут играть? — робко спросил Гарри, глядя на МакКошку.
— Обычно — нет, — строго мяукнула она, но тут же смягчила тон. — Однако же нам не хватает ловца, а подходящий кандидат учится на первом курсе. Боюсь, мы будем вынуждены немного изменить правила. Вы согласны, мистер Коттер?
— Конечно! — мурлыкнул Гарри, счастливо разглядывая золотой мышч, который всё ещё шевелился в его лапках.
— Хорошо. Мистер Вуд, поручаю все дальнейшие заботы вам, — МакКошка вильнула хвостом и побежала обратно к замку.
Котовер грациозно подошёл к Гарри, схватил мышч и убрал его на место.
— Ты будешь отличным ловцом, — пообещал он. — Начнём тренировки завтра же. А пока я объясню тебе правила.
Котовер открыл вторую из стоящих на поле коробок. Увидев, что внутри, Гарри зашипел и попятился, распушив хвост. Котомадам, наблюдая за ним, просто покатилась со смеху.
— Они не настоящие, котёнок, — она зубами вытащила из коробки огромную собачью голову и потрясла ею перед мордочкой у Гарри. — Это собаджеры, они будут гоняться за игроками, чтобы укусить и сбить их с тапка. Главное — не попасться им.
— А что будет, если меня собьют? — в ужасе промяукал Гарри.
— Главное — приземлиться на все четыре лапки, — с важным видом ответил Котовер.
Он открыл второй ящик, в котором лежали пушистые серые мячики.
— Мяу, мяу, мяу, — говорили мячики, подпрыгивая от нетерпения, когда Котовер развязывал крепления.
— Это мяоффл, — пояснил он, подбрасывая вверх пушистый мячик, который и в воздухе продолжал помяукивать. Задача охотников — забросить его в миску. Миску охраняет вратарь команды соперника.
— Значит, так, — Гарри внимательно осмотрел мячики. — За всеми котятами летают собаджеры, охотники забрасывают мяоффл в миску, а ловец ловит мышч.
— Всё верно, — мурлыкнул Котовер. — Твоя самая главная задача — поймать его прежде, чем поймает ловец из другой команды. За каждый заброшенный мяоффл выдаётся десять рыбок, а пойманный мышч стоит целых сто рыбок.
— А после игры победители получат этих рыбок себе, да? — Гарри смотрел на Котовера с такой надеждой в глазках, что тот невольно улыбнулся.
— Конечно. Их приготовят выигравшему факультету и подадут на праздничном ужине.
Сто рыбок! Или даже больше! Подумать только! Гарри облизнулся, представил себе этот пир, потрясающий кошачье воображение и громко-громко замурлыкал.
Первый матч состоялся зимой. Был холодный, но солнечный субботний день. За завтраком Гарри разглядывал люстры из сосисок и колбасок на потолке, но не притронулся ни к молочку, ни к каше, ни к курочке.
— Гарри, тебе нужно поесть, — Гермиумиу посмотрела на него с укором. — Нет, даже не так — тебе просто необходимо поесть, чтобы набраться сил перед матчем!
— Я ничего не хочу, — Гарри сел прямо и положил на хвостик на лапки. Несмотря на то, что мысль о рыбном пире поддерживала его долгими вечерами тренировок под дождём, на ледяном ветру и даже во время страшной грозы, теперь желудок неприятно скручивало от волнения. — Правда, я не голоден.
Час спустя трибуны стадиона были заполнены котятами. На самом верху располагалась ложа для профессоров. Вся школа пришла смотреть матч, и Гарри жутко нервничал, вылизывая перед игрой лапки в раздевалке. Он переоделся в квиддичную форму и приготовил летательный тапок. Модель не Тапкус-2000, но тоже неплохо. Порой тапок чуть забирал влево и страшновато дрожал на большой высоте, но Гарри давно привык.
— Нервничаешь, котёнок? — Котовер потёрся усиками о его бок. — Это ничего. Даже у меня ушки подрагивают, видишь?
Он наклонил голову и смешно пошевелил ушками.
Вокруг собралась вся команда, ожидая приказа выбежать на поле.
— Ну что же, котята, — Вуд оглядел каждого из них с хвоста до головы. Задержавшись на Анджелине Котсон, он поспешно добавил, — и кошечки. Настало время добыть рыбки на вечерний пир!
Когда Гарри, счастливый и довольный, вернулся на землю, рядом с котомадам сидела МакКошка и котёнок постарше Гарри.
— Котовер Вуд, капитан кошкиндорской команды по кошачьему квиддичу, — он протянул мордочку и Гарри осторожно потёрся о неё усиками. — Ты отличный ловец, Гарри. Хочешь в нашу команду?
— А разве первокурсники могут играть? — робко спросил Гарри, глядя на МакКошку.
— Обычно — нет, — строго мяукнула она, но тут же смягчила тон. — Однако же нам не хватает ловца, а подходящий кандидат учится на первом курсе. Боюсь, мы будем вынуждены немного изменить правила. Вы согласны, мистер Коттер?
— Конечно! — мурлыкнул Гарри, счастливо разглядывая золотой мышч, который всё ещё шевелился в его лапках.
— Хорошо. Мистер Вуд, поручаю все дальнейшие заботы вам, — МакКошка вильнула хвостом и побежала обратно к замку.
Котовер грациозно подошёл к Гарри, схватил мышч и убрал его на место.
— Ты будешь отличным ловцом, — пообещал он. — Начнём тренировки завтра же. А пока я объясню тебе правила.
Котовер открыл вторую из стоящих на поле коробок. Увидев, что внутри, Гарри зашипел и попятился, распушив хвост. Котомадам, наблюдая за ним, просто покатилась со смеху.
— Они не настоящие, котёнок, — она зубами вытащила из коробки огромную собачью голову и потрясла ею перед мордочкой у Гарри. — Это собаджеры, они будут гоняться за игроками, чтобы укусить и сбить их с тапка. Главное — не попасться им.
— А что будет, если меня собьют? — в ужасе промяукал Гарри.
— Главное — приземлиться на все четыре лапки, — с важным видом ответил Котовер.
Он открыл второй ящик, в котором лежали пушистые серые мячики.
— Мяу, мяу, мяу, — говорили мячики, подпрыгивая от нетерпения, когда Котовер развязывал крепления.
— Это мяоффл, — пояснил он, подбрасывая вверх пушистый мячик, который и в воздухе продолжал помяукивать. Задача охотников — забросить его в миску. Миску охраняет вратарь команды соперника.
— Значит, так, — Гарри внимательно осмотрел мячики. — За всеми котятами летают собаджеры, охотники забрасывают мяоффл в миску, а ловец ловит мышч.
— Всё верно, — мурлыкнул Котовер. — Твоя самая главная задача — поймать его прежде, чем поймает ловец из другой команды. За каждый заброшенный мяоффл выдаётся десять рыбок, а пойманный мышч стоит целых сто рыбок.
— А после игры победители получат этих рыбок себе, да? — Гарри смотрел на Котовера с такой надеждой в глазках, что тот невольно улыбнулся.
— Конечно. Их приготовят выигравшему факультету и подадут на праздничном ужине.
Сто рыбок! Или даже больше! Подумать только! Гарри облизнулся, представил себе этот пир, потрясающий кошачье воображение и громко-громко замурлыкал.
Первый матч состоялся зимой. Был холодный, но солнечный субботний день. За завтраком Гарри разглядывал люстры из сосисок и колбасок на потолке, но не притронулся ни к молочку, ни к каше, ни к курочке.
— Гарри, тебе нужно поесть, — Гермиумиу посмотрела на него с укором. — Нет, даже не так — тебе просто необходимо поесть, чтобы набраться сил перед матчем!
— Я ничего не хочу, — Гарри сел прямо и положил на хвостик на лапки. Несмотря на то, что мысль о рыбном пире поддерживала его долгими вечерами тренировок под дождём, на ледяном ветру и даже во время страшной грозы, теперь желудок неприятно скручивало от волнения. — Правда, я не голоден.
Час спустя трибуны стадиона были заполнены котятами. На самом верху располагалась ложа для профессоров. Вся школа пришла смотреть матч, и Гарри жутко нервничал, вылизывая перед игрой лапки в раздевалке. Он переоделся в квиддичную форму и приготовил летательный тапок. Модель не Тапкус-2000, но тоже неплохо. Порой тапок чуть забирал влево и страшновато дрожал на большой высоте, но Гарри давно привык.
— Нервничаешь, котёнок? — Котовер потёрся усиками о его бок. — Это ничего. Даже у меня ушки подрагивают, видишь?
Он наклонил голову и смешно пошевелил ушками.
Вокруг собралась вся команда, ожидая приказа выбежать на поле.
— Ну что же, котята, — Вуд оглядел каждого из них с хвоста до головы. Задержавшись на Анджелине Котсон, он поспешно добавил, — и кошечки. Настало время добыть рыбки на вечерний пир!
Страница 10 из 16