Фандом: Гарри Поттер. Кошачье АУ. Гарри Коттер — котёнок, который выжил — попадает в школу магии и котовства Котвартс. Он должен не только научиться творить кошачьи чудеса, но и придумать, как победить своего главного врага. А главный враг — не кто иной как сам лорд Волдекот.
55 мин, 9 сек 873
— Говорят, это след от впившегося ему в лоб усика Кота-Которого-Нельзя-Называть!
— Мяу! Какой ужас!
Гарри старался обходить стороной подобные компании, но всё равно ему было не по себе.
— Не обращай внимание на глупые сплетни, — заявила ему как-то раз Гермиумиу. — Этим котятам больше не о чем поговорить, вот и повторяют глупые домыслы.
Гермиумиу уже нашла своего Живокотика и вела себя гораздо добрее.
Но разговоры шёпотом по углам — это ещё полбеды. Самым жутким кошмаром для Гарри стал первый урок Зельеваремурмяу.
Его вёл тот самый чёрный кот с длинной лоснящейся шерстью. Когда Гарри видел его в коридорах, он спешил спрятаться куда-нибудь в уголок, забиться под ноги железной статуе в доспехах или уползти за гобелен. Чёрного кота звали Котяриус Снейп. Чернее его шерсти были только его глаза — колючие, злобные, мрачные, надменные, тёмные как безлунная ночь. Его длинные нестриженые когти громко стучали по мраморному полу, и эхо его быстрых стремительных шагов разносилось по всему замку. Он вихрем бежал по коридорам, и длинная шерсть развевалась, делая его похожим на огромную летучую мышь.
В класс профессора Снейпа Гарри тоже не захотел заходить, но Гермиумиу втащила его, подталкивая головой в бок. Спрятавшись под парту, Гарри сидел, не шелохнувшись. Ушки дрожали. Он очень боялся чёрной шерсти и длинных когтей Снейпа. И не только он один — под партами оказалась добрая половина котят. На полу было очень холодно, как и везде в подземельях.
Где-то вдалеке Снейп зашуршал классным журналом. Он был очень дисциплинированным котом и даже не думал усесться на тёплые листы, как профессор МакКошка.
— Когда я назову ваше имя, вы обязаны вылезти из-под парты и сесть как положено ученикам Котвартса, — грозно заявил он. — А тех, кто не вылезет, я превращу в мышь и съем!
Котята жалобно замяукали, забиваясь глубже под парты. Гарри замер, в мертвенном оцепенении ожидая своей участи. Снейп медленно читал имена, и те, кого он называл, с тихим шипением карабкались обратно на столы.
— Гарри Коттер, — зло мяукнул Снейп. — Вылезайте!
В его голосе было столько гнева, что Гарри, вцепившийся когтями в ножку стола, сжался в маленький комочек и мечтал только о том, чтобы убраться отсюда подальше. Как бы он хотел обратно к Флиткотику, который похвалил бы его и погладил!
— Для вас требуется отдельное приглашение? — в голосе Снейпа звенела сталь. — Мистер Коттер, вы, наверное, чувствуете себя знаменитостью, которой всё позволено, в том числе — не соблюдать требования преподавателя? Считаете себя умнее других котят? Прекрасно!
Гарри поджал ушки, шёрстка на загривке встала дыбом. Что могло быть в этом прекрасного? Он не понимал Снейпа.
— Немедленно вылезайте, Коттер, пока я не вытащил вас из-под стола сам, — Снейп спрыгнул на пол и медленно с тихим скрежетом провёл когтями по мрамору.
Распушив хвост от страха, Гарри неловко запрыгнул на стол.
— Внимание, класс! — Снейп поднял голову с высокими длинными ушами вверх и оглядел котят. — Вы пришли сюда, чтобы освоить азы тонкой и точной науки Зельеваремурмяу. Глупое шевеление усиками и мяуканье заклинаний к ней не имеет ни малейшего отношения! Те из вас, кто не желает тратить усилия на изучение моего предмета, могут сейчас же покинуть класс. Но если вы желаете овладеть силой, позволяющей вам добиться всего, о чём вы можете только мечтать в своих кошачьих снах, тогда останьтесь. И я покажу вам красоту сливочно-белого пара, поднимающегося над кипящим котлом, позволю ощутить ароматы свежей рыбки, исходящие от сложных и опасных зелий, околдовывающих разум и одурманивающих чувства. Я научу вас разливать по мисочкам триумф, лакать из котла известность и даже кусать за хвост смерть. Если, конечно, вы будете так любезны проявлять внимательность и усердие на моих занятиях.
Гарри слушал, как завороженный. О, как бы он хотел укусить за хвост смерть, которая забрала у него родителей! Он бы укусил за хвост и Волдекота, который тоже был к этому причастен, но очень боялся огромной змеи. Может, Снейп знает что-то подобное и про змей?
— Некоторые из вас считают себя лучше других, — продолжил профессор, и Гарри почувствовал на себе его презрительный взгляд. — Некоторые из вас думают, что могут не подчиняться установленным правилам. Возьму на себя смелость предположить, что таким котятам не нужны указания преподавателя по той причине, что они и сами прекрасно разбираются в предмете.
Гарри встряхнул ушками, пытаясь понять, о чём это говорит Снейп. Другие котята тоже выглядели сбитыми с толку.
— Мистер Коттер, — в два прыжка профессор оказался прямо у парты Гарри. — Скажите мне, что я получу, если смешаю растёртый в порошок Вискас с настойкой из мышиных хвостиков?
Гермиумиу, сидящая рядом, высоко подняла лапку, чуть не подпрыгивая от нетерпения.
— Мяу! Какой ужас!
Гарри старался обходить стороной подобные компании, но всё равно ему было не по себе.
— Не обращай внимание на глупые сплетни, — заявила ему как-то раз Гермиумиу. — Этим котятам больше не о чем поговорить, вот и повторяют глупые домыслы.
Гермиумиу уже нашла своего Живокотика и вела себя гораздо добрее.
Но разговоры шёпотом по углам — это ещё полбеды. Самым жутким кошмаром для Гарри стал первый урок Зельеваремурмяу.
Его вёл тот самый чёрный кот с длинной лоснящейся шерстью. Когда Гарри видел его в коридорах, он спешил спрятаться куда-нибудь в уголок, забиться под ноги железной статуе в доспехах или уползти за гобелен. Чёрного кота звали Котяриус Снейп. Чернее его шерсти были только его глаза — колючие, злобные, мрачные, надменные, тёмные как безлунная ночь. Его длинные нестриженые когти громко стучали по мраморному полу, и эхо его быстрых стремительных шагов разносилось по всему замку. Он вихрем бежал по коридорам, и длинная шерсть развевалась, делая его похожим на огромную летучую мышь.
В класс профессора Снейпа Гарри тоже не захотел заходить, но Гермиумиу втащила его, подталкивая головой в бок. Спрятавшись под парту, Гарри сидел, не шелохнувшись. Ушки дрожали. Он очень боялся чёрной шерсти и длинных когтей Снейпа. И не только он один — под партами оказалась добрая половина котят. На полу было очень холодно, как и везде в подземельях.
Где-то вдалеке Снейп зашуршал классным журналом. Он был очень дисциплинированным котом и даже не думал усесться на тёплые листы, как профессор МакКошка.
— Когда я назову ваше имя, вы обязаны вылезти из-под парты и сесть как положено ученикам Котвартса, — грозно заявил он. — А тех, кто не вылезет, я превращу в мышь и съем!
Котята жалобно замяукали, забиваясь глубже под парты. Гарри замер, в мертвенном оцепенении ожидая своей участи. Снейп медленно читал имена, и те, кого он называл, с тихим шипением карабкались обратно на столы.
— Гарри Коттер, — зло мяукнул Снейп. — Вылезайте!
В его голосе было столько гнева, что Гарри, вцепившийся когтями в ножку стола, сжался в маленький комочек и мечтал только о том, чтобы убраться отсюда подальше. Как бы он хотел обратно к Флиткотику, который похвалил бы его и погладил!
— Для вас требуется отдельное приглашение? — в голосе Снейпа звенела сталь. — Мистер Коттер, вы, наверное, чувствуете себя знаменитостью, которой всё позволено, в том числе — не соблюдать требования преподавателя? Считаете себя умнее других котят? Прекрасно!
Гарри поджал ушки, шёрстка на загривке встала дыбом. Что могло быть в этом прекрасного? Он не понимал Снейпа.
— Немедленно вылезайте, Коттер, пока я не вытащил вас из-под стола сам, — Снейп спрыгнул на пол и медленно с тихим скрежетом провёл когтями по мрамору.
Распушив хвост от страха, Гарри неловко запрыгнул на стол.
— Внимание, класс! — Снейп поднял голову с высокими длинными ушами вверх и оглядел котят. — Вы пришли сюда, чтобы освоить азы тонкой и точной науки Зельеваремурмяу. Глупое шевеление усиками и мяуканье заклинаний к ней не имеет ни малейшего отношения! Те из вас, кто не желает тратить усилия на изучение моего предмета, могут сейчас же покинуть класс. Но если вы желаете овладеть силой, позволяющей вам добиться всего, о чём вы можете только мечтать в своих кошачьих снах, тогда останьтесь. И я покажу вам красоту сливочно-белого пара, поднимающегося над кипящим котлом, позволю ощутить ароматы свежей рыбки, исходящие от сложных и опасных зелий, околдовывающих разум и одурманивающих чувства. Я научу вас разливать по мисочкам триумф, лакать из котла известность и даже кусать за хвост смерть. Если, конечно, вы будете так любезны проявлять внимательность и усердие на моих занятиях.
Гарри слушал, как завороженный. О, как бы он хотел укусить за хвост смерть, которая забрала у него родителей! Он бы укусил за хвост и Волдекота, который тоже был к этому причастен, но очень боялся огромной змеи. Может, Снейп знает что-то подобное и про змей?
— Некоторые из вас считают себя лучше других, — продолжил профессор, и Гарри почувствовал на себе его презрительный взгляд. — Некоторые из вас думают, что могут не подчиняться установленным правилам. Возьму на себя смелость предположить, что таким котятам не нужны указания преподавателя по той причине, что они и сами прекрасно разбираются в предмете.
Гарри встряхнул ушками, пытаясь понять, о чём это говорит Снейп. Другие котята тоже выглядели сбитыми с толку.
— Мистер Коттер, — в два прыжка профессор оказался прямо у парты Гарри. — Скажите мне, что я получу, если смешаю растёртый в порошок Вискас с настойкой из мышиных хвостиков?
Гермиумиу, сидящая рядом, высоко подняла лапку, чуть не подпрыгивая от нетерпения.
Страница 7 из 16