CreepyPasta

Два генерала

Фандом: Вселенная Майлза Форкосигана. Идет первый год гражданской войны за трон Барраяра. Провозгласивший себя императором Эзар Форбарра прилагает все силы, чтобы укрепить свои позиции и склонить на свою сторону графов, лишив поддержки прежнего монарха, Юрия Безумного. В ход идет всё — от военной дезинформации до матримониальных расчетов. Однако в замке графа Форратьера Эзару и его людям придется столкнуться с чередой совершенно непредвиденных обстоятельств…

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
161 мин, 44 сек 10058
Вчера у Форкосигана был занятой день. Вечером даркойская операция вступила в следующую фазу: была со всем тщанием проведена имитация аварии на складах химического оружия, и ввиду якобы просочившегося фитаина введен в действие план эвакуации. Для маленького гарнизона, разместившегося в форратьерском поместье, это означало, что резко активизируются радиопереговоры, высшее командование станет бдеть и по ночам, несколько офицеров спешно отбудут к войскам — в общем, произойдут вещи, заметные постороннему, но любопытному и внимательному взгляду.

— Вчера? Шум? — генерал Форкосиган поставил бокал, откашлялся, оглянулся, убеждаясь, что рядом нет особо любопытных, желающих присоединиться к разговору — словом, потянул паузу, как только мог. — Знаете, кузен, мне неловко в этом признаться, но вчера как стратег я… э-э, потерпел некоторое фиаско. Нет, серьезное поражение, говоря без обиняков, Ошибся, недооценил противника.

Он посмотрел в центр залы, убедился, что нужного цвета платье лоцируется в добром десятке метров отсюда, и продолжил многозначительно, чуть понизив голос:

— Ваша золовка и моя сваха — женщина явных достоинств, заметных невооруженным взглядом — вчера решительно сменила осадную тактику на наступательную и нанесла мне сокрушительный удар с двух флангов одновременно.

— Амалия? — граф Форратьер удивленно приподнял бровь, будто бы не зная, как его родственница обхаживает знатного вдовца.

Петр набрал воздуху в грудь, оскалился в улыбке, и его понесло на полном скаку:

— Увы! Когда я прибыл к ней вечером поговорить о… скажем так, обсудить детали помолвки, то выяснилось, что дамский корсет — еще то оружие. В точно рассчитанный момент леди подорвала его, словно мину замедленного действия, и нанесла решающий удар, рухнув в обморок мне на руки. Противник в моем лице оказался смят и морально уничтожен, а затем атаку поддержали минометы — как, скажите, иначе назвать эту ее горничную, с завываниями влетевшую в комнату?

Форратьер завороженно слушал. Форкосиган излагал вдохновенно и с подробностями, как когда-то в войну травил байки у солдатского костра:

— … Окруженный и подавленный численным превосходством противника, я уже решаю, что живым не сдамся, и буквально случайно лезу в карман, так сказать, за последней гранатой. «Застрелюсь!» думаю я. И вот я открываю ладонь и обнаруживаю на ней, черт побери, коробочку с кольцом. Тем самым, что доставили для помолвки моего мальчишки. Амалия радостно вскрикивает, будто это не она только что рухнула, как подорванный мост, и уже набирает воздуху в грудь, чтобы заявить, что принимает мою капитуляцию, и я понимаю, что еще минута, и я пропал. И вдруг, благослови его боже, пищит рация, и меня срочно вызывают…

Надо сказать, в этом месте Форкосиган почти не приврал. В момент вызова он действительно находился в комнатах свахи. И звонок от Форинниса — штабного связиста, которого он не иначе как шестым чувством защитил на днях от подозрений Негри — прозвучал в идеально подходящий момент, спасая его если не от придуманной катастрофы, то от настоящего конфуза. Хотя, конечно, в рассказе стоило сгустить краски до буффонады, а доля сдобренного военными терминами грубоватого юмора была отмерена им точь-в-точь, чтобы заставить слушателя расхохотаться в нужных местах, а его гостей — понимающе оглянуться и потерять интерес: ну, конечно, генерал Форкосиган и его знаменитые военные истории, все понятно и даже скучновато.

— Тогда я, заорав по старой привычке «Ура!», выполняю маневр отступления. Связываю противника в лице этой вокально одаренной горничной необходимостью поддерживать свою госпожу, а сам, прыгаю, э-э, в окно веранды. Где и встречаю Негри, который тоже слышал все эти крики и готов поднять в ружье охрану. После чего мы, — он покаянно вздохнул, — бесславно бежали.

Граф Форратьер наконец-то разразился хохотом. Граф Форкосиган, выпаливший все вышесказанное на едином дыхании, рассмеялся вслед за ним. А затем дождался главного — когда его кузен отсмеется и задаст тот самый вопрос, ради которого этот разговор и был начат:

— Но что же за срочное дело так вовремя спасло вас, Петр?

— Именно об этом деле я и собирался с вами поговорить, — мягко начал Форкосиган, обрывая смех, беря хозяина дома под локоть и отводя в сторону. — Там переполох серьезнее, и, в отличие от корсета леди Амалии, дело прыжком из окна не поправишь. Даже если я перевешаю раздолбаев, допустивших одну дикую глупость, меры принимать придется, причем срочно. И тут, мой дорогой сват, чертовски кстати оказалась бы ваша помощь…

Поскольку новость о взрыве на складах химоружия уже достаточно расползлась, то войска и горожане Даркоя забегали, как растревоженные муравьи, а первые колонны эвакуации потянулись прочь из города. На этом этапе генералу Форкосигану, несмотря на его неубедительные протесты, отводилась всего лишь прозаическая роль дезинформатора.
Страница 21 из 46
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии