CreepyPasta

Ничуть не весело бродить по одним и тем же улицам

Фандом: Очень странные дела. Майк уезжает на пару дней в Канаду, слушает гранж, бродит по Монреалю, мерзнет и… натыкается на Стива в магазине виниловых пластинок. А НЛО не существует.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
14 мин, 45 сек 18880
Майк морщится, и Стив, заметив его реакцию, пожимает плечами.

— Наш местный Человек дождя. И у парня есть деньги. Кажется, я видел его в парочке реклам.

— Ага, ясно, — скептически говорит Майк.

Когда он смотрит вниз, то понимает, что теребит в руках виниловую пластинку, на которой красуется название альбома «Inflate to 45 RPM».

И полбеды, что Майк понятия не имеет, кто, черт возьми, вообще такие The Planet Smashers, гораздо хуже — у него нет не только проигрывателя, но и мужества, чтобы в этом сознаться. Поэтому Майк стоически выдерживает ироничное замечание Стива «Интересный выбор!» и оплачивает самую бесполезную покупку в своей жизни.

— Как насчет обсудить благополучие Нэнс в баре? Часов в восемь, — спрашивает Стив, когда Майк уже собирается отчаливать — не зная, что сказать, и нужно ли делать это в принципе. Их со Стивом сложно назвать приятелями, не то что друзьями. Они никогда не были близки.

— Я не… — начинает Майк. Потому что вот он, инженер в аэрокосмической отрасли Майк Уилер, который не пил, даже когда расстался с Мужчиной Всей Своей Жизни.

Но он ведь решил идти дальше, верно? И раз так вышло, что его выкинуло на кисельные берега, стоит ли брезговать алкогольными реками?

— Ладно, — качая головой, наконец говорит Майк. — Где именно? А впрочем, лучше диктуй сразу по буквам — в этих французских названиях черт ногу сломит.

Стив подмигивает:

— К ним быстро привыкаешь.

И когда Майк смотрит на него с подозрением, Стив поднимает руки, сдаваясь.

— Окей. Чтобы постичь дзен, нужно прожить здесь два года.

— Это больше похоже на правду.

Стив проводит рукой по волосам и вновь смотрит на Майка, словно не может поверить, что он тут.

«Чувство более чем взаимно», — соглашается он. И пялится в ответ.

Стив отворачивается первым и пишет название бара и адрес прямо на чеке, а когда отдает его, их пальцы сталкиваются. И Майк ничего такого особенного не чувствует, но все же прикосновение отзывается этим странным покалыванием в груди.

«Встречать знакомых в чужом городе, — думает Майк, — это одновременно везение и проклятие».

Выйдя из магазина Майк чувствует себя не в своей тарелке без всяких к тому оснований и, желая отвлечься, заглядывает в букинистический напротив.

Он не знает, что на него нашло, когда делает очередную бесполезную покупку за сегодня — иллюстрированную книгу в яркой обложке, — но в его случае сиюминутные порывы всегда кончаются одинаково. Катастрофой.

Майк листает ее, заглянув в первое попавшееся кафе по дороге, — держа книгу о центре реабилитации для художников, находящихся в творческом кризисе, в одной руке и вилку с ростбифом — в другой. Поэтому, когда он снова выходит на улицу, его желудок полон, а голова забита чужими проблемами.

Он надевает наушники, засовывает руки в карман толстовки и, прибавив шаг, идет в мотель. Лучше бы ему дойти живым и не умереть от холода, иначе будет некого винить в собственном скупердяйстве на такси.

— Bonjour! Comment s'est passé votre premier jour à Montréal? — лепечет Паула, не успевает он войти в мотель.

Майк выдавливает из себя улыбку, «Бонжур!» и«Aui» (просто на всякий случай) и принимает стратегическое решение поскорей скрыться в номере.

Как только щелкает замок, он быстро стягивает с плеч мокрую куртку и снимает толстовку через голову, оставаясь в одних брюках. Собственная грубость — давно не предмет его моральных терзаний.

Майк достает из кармана листок — сложенный вдвое, пустой чек из магазина.

Стив что, издевается?

С минуту он думает, что вернулся обратно в среднюю школу, во времена тычков и жестоких приколов, пока не дает себе мысленный подзатыльник, разворачивая листок еще раз и читая написанное:

Бар Upstairs Jazz Club

8 вечера

1254 Rue Mackay

Интересно, если он примет душ и оденется поприличнее, будет ли это слишком по-гейски?

Дело в том, что даже после их с Уиллом расставания, Майк не перестал сомневаться в своих мотивах и поступках.

Ведет ли он себя так, потому что гей? Вел бы он себя иначе, не будь им? И если да, то стоит ли меняться? Стоит ли продолжать вести себя, как гей, когда он не в отношениях, не влюблен и мог бы притвориться нормальным?

Нормальные парни же хотят выглядеть лучше, чем они есть, счастливее, чем они есть, беззаботнее, чем они есть, перед бывшим парнем старшей сестры?

Майк вздыхает и закатывает глаза.

Иллюстрация причины, по которой он так не любит неожиданности и сюрпризы, в двух словах.

Времени до встречи остается всего ничего, на раздумья — еще меньше, и как бы Майку ни хотелось остановить мгновение, оно утекает безвозвратно. Как и сам Майк — плавно перетекая в душ.
Страница 2 из 5
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии