CreepyPasta

Контракты души

Фандом: Гарри Поттер. Аврор Гарри Поттер, расследуя убийство Риты Скитер, приезжает в Малфой-Мэнор, и вместо преступника находит любовь. Криминально-романтическая история с тремя с половиной убийствами, одним покушением на убийство и одним суицидом.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
98 мин, 0 сек 6824
Нам всем повезло, что кто-то ее придушил.

Что? Что значит «кто-то»? Драко, не омрачай моего триумфа.

Снейп снова заговорил. Ни слова не разобрать. Гарри тихонько приоткрыл дверь пошире.

— Северус, да кто угодно! Наверное, даже Поттер бы не отказался, если бы был уверен, что это сойдет ему с рук. Кстати, о Поттере — мама, должно быть, с ума сошла, что пригласила двух авроров остаться в доме. Ни малейшего представления об осторожности…

Луч света, выбивающийся из-под портьеры, загородила тень, и голос Снейпа произнес рядом с любопытным ухом Гарри:

— К слову — об осторожности и двух аврорах в доме: ты наложил заглушающие заклятья?

Мгновенная пауза. Гарри вжался в стену за дверью, почувствовав себя испуганным школьником, бродящим ночью по коридорам Хогвартса.

— Похоже, — подытожил Снейп, — легкомыслие — это ваша фамильная черта.

Дверь распахнулась, прикрывая Гарри. Он не мог видеть Снейпа, стоявшего на пороге, но слышал его дыхание и шелест мантии, и мог поклясться, что и тот слышит стук сердца Гарри. Не может не слышать — оно так громко бьется. Снейп вошел в библиотеку и захлопнул за собой дверь. Гарри осторожно отдышался и снова прислушался. Однако заклинание, видимо, все-таки наложили, потому что ему не удалось уловить ни звука.

А какого лешего я, собственно, испугался? — вдруг подумал он. Произошло убийство. Я его расследую. У Драко Малфоя явно есть мотив для убийства, и алиби его подтверждает только Снейп. Строго говоря, никакое это не алиби, потому что соплохвосту ясно, на чью сторону встанет Снейп в этом деле. И если бы сейчас Снейп обнаружил меня на пороге, в пиковом положении оказались бы как раз они с Драко. Им определенно пришлось бы объяснить, что за информацию собиралась опубликовать Скитер. На мгновение он задумался, не войти ли ему и не потребовать ли объяснений прямо сейчас. Единственное, что его останавливало — то, как Драко сказал, что не знает, кто убил Риту. Для чего ему лгать Снейпу? Не похоже, чтобы они что-то друг от друга скрывали. Нет, подумал Гарри, не будем торопиться.

Он вышел в сад и с наслаждением вдохнул морозный воздух. Дымчатая кошка, почти невидимая в сумерках, сверкнула изумрудными глазами и шмыгнула в кусты. Слева от дома мерцал стеклянный купол — должно быть, оранжерея, о которой упоминала Нарцисса. Гарри задумчиво побрел в сторону купола. Гравий хрустел под ногами, и казалось, что даже дорожка к оранжерее посыпана граненым стеклом. Сейчас он не думал ни о чем, ожидая, когда всё, что он слышал и видел сегодня, каждое слово, каждый намек, жест, выражение лица — все уляжется в голове само собой, как в калейдоскопе, образовав из хаотичной мешанины впечатлений осмысленный узор.

Глава 6

Оранжерея вблизи напомнила ему маггловские легенды о полых холмах, населенных Дивным народом. Может, Малфои были потомками этих странных созданий, красивых и коварных, лишенных способности различать добро и зло? В их мире тоже все искажено, и логику их поступков невозможно понять, потому что логика эта — не человеческая.

Гарри вошел и замер. Он точно попал в сердцевину драгоценного камня. Этот бриллиант не был фальшивым. Но и настоящим он не был. Казалось, что одуряющий аромат, источаемый цветами, обрел видимое воплощение в серебристых потоках неземного света, льющихся на десятки кустов роз, цветущих среди высокой бледно-зеленой травы. Цвета лепестков были неразличимы, одни казались молочно белыми, другие — черными, а между ними — все оттенки серого, и это искажение цвета делало их совершенную красоту угрожающей.

В центре оранжереи, спиной к Гарри, стоял Люциус Малфой. Волосы потоками расплавленного серебра стекали на плечи.

Порою внешний мир бывает огромен и страшен, а собственные мысли так хрупки, что их приходится прятать. Должно быть, здесь Люциус Малфой и прятал свою сокровенную суть. Это место принадлежало ему. Гарри явственно ощутил, что сам он здесь — лишний, и понял, что если не уйдет сейчас, то случится нечто, чего уже нельзя будет отменить и исправить, и о чем нельзя будет забыть.

Но он не ушел. Вместо этого он двинулся вперед, по тропинке, покрытой дерном, который заглушал шаги не хуже пушистого ковра.

Гарри кашлянул. Малфой вздрогнул и обернулся. Замешательство мгновенно сменилось яростью, затем — показным безразличием.

— Что вы здесь делаете? — осведомился он.

— Простите, что потревожил так поздно, — уклонился от ответа Гарри.

— Для чего же вы так поздно меня потревожили? Что вы тут вынюхиваете?

— Работа у меня такая — вынюхивать, — с издевательской кротостью сказал Гарри.

Малфой еще удерживал маску ледяного высокомерия, но Гарри видел, что под тонкой корочкой льда гнев клокочет, как лава.

— Немногие так низко ценят себя, что не стыдятся подобной работы, — лед дал трещину, и ядовитый пар со свистом вырвался наружу.
Страница 8 из 28
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии