Фандом: Гарри Поттер. Что было бы, если б в тот день на третьем курсе Гарри не смог бы так легко выпутаться с помощью профессора Люпина, а Снейп бы знал, что этот пергамент — карта? А так же кто украл хроноворот Гермионы и почему Гарри обращается за помощью к Драко Малфою, и помогает ли тот ненавистному гриффиндорцу?
79 мин, 38 сек 14788
В следующий вечер Гарри надеялся не встретить в кабинете Малфоя, но надеждам не суждено было сбыться — он так же варил какое-то зелье на прежнем месте. А Снейпа даже не наблюдалось.
— Сегодня тебе надо продолжить чистить котлы, — Малфой кивнул в сторону.
Медленно начиная свою невеселую работу, Гарри решил не разговаривать с Малфоем, а просто отвлечься и разглядывать данное помещение. К сожалению, за три года обучения здесь всё было изучено вдоль и поперек, поэтому Поттер непроизвольно стал разглядывать своего извечного врага. Малфой сосредоточенно толок что-то серебряным ножичком. Одна светлая прядь свесилась на его лицо, и он нетерпеливо откинул ее назад, и Гарри задался вопросом, красит ли Малфой волосы.
— Поттер, прекрати пялиться на меня, — холодно произнес слизеринец, даже не глядя на возмущенного и одновременно смущенного гриффиндорца.
— Поттер, — после десяти минут молчания Малфой нарушил тишину, — признайся, ты стащил «Молнию» из магазина?
— Чего?!
— Того.
— Нет! — воскликнул Гарри, метнув злой взгляд на блондина.
— Нет? И откуда ты ее взял?
— С чего это тебя так заинтересовало? — ехидно спросил брюнет. Малфой спокойно выдержал его взгляд и ответил, как всегда растягивая гласные:
— А с чего это тебя так заинтересовало вчера, откуда я знаю про Блэка?
— Это другое, — фыркнул Гарри.
— Не совсем. Ну? Хотя можешь не говорить… Скажи лучше, как ты смог пробраться мимо дементоров в Хогсмид и быть невидимым?
— Может, я отвечу лучше про «Молнию»? — пробормотал Поттер, но тут же спохватился. — А ты мне чем отплатишь?
— А я расскажу тебе кое-что о твоей подруге Грейнджер… а если ты расскажешь и про свои секреты, то я расскажу еще кое-что.
— Почему я должен доверить тебе то, что могут доверить лишь своим лучшим друзьям?
— Потому что ты узнаешь то, что скрывают от тебя твои так называемые друзья. К тому же узнаешь еще кое-что новое.
Гарри засомневался.
— Ты первый.
— Ну уж нет, — блондин смерил Поттера холодным взглядом. — Вчера я был первым, сегодня ты.
— И откуда мне знать, что ты, услышав мой ответ, не пойдешь рассказывать это всей гостиной Слизерина, а также расскажешь мне то, что хочешь?
Малфой пожал плечами. Выругавшись сквозь зубы за свой нетерпеливый и любопытный характер, Поттер вздохнул и сказал:
— «Молнию» мне кто-то прислал. Я не знаю кто, там не было подписи. В Хогсмид я пробрался через потайной ход, а в деревне я… — Поттер хитро глянул на слизеринца, — выпил зелье, позволяющее стать невидимым.
Гарри внимательно следил за Малфоем, а тот, кажется, поверил. Хотя судить об этом было сложно, глядя на его безразлично-высокомерную маску.
— Теперь ты.
— Поттер, говори, как ты смог быть невидимым.
— Я выпил…
— Ой, прекрати, — поморщился Малфой, резко прервав Гарри, — ты не умеешь врать.
Гарри нахмурился.
— Мантия-неведимка.
Блондин мельком глянул на гриффиндорца и вернулся к своему зелью.
— Хмм, — промычал он.
— Ну, теперь ты?
— Поттер, знаешь, что такое хроноворот? — Поттер отрицательно покачал головой, и Малфой возвел глаза к потолку. — Ты вообще никогда не слушаешь учителей и не читаешь книги, придурок?
— Ближе к делу, — огрызнулся Гарри.
— Хроноворот — маленький предмет, с помощью которого можно перемещаться во времени.
Гарри округлил глаза.
— И как это связано?
— Дослушай сначала, шрамоголовый.
Гарри зло глянул на слизеринца.
— У твоей подруги Грейнджер есть хроноворот, с помощью которого она перемещается во времени, чтобы быть на нескольких уроках сразу.
Гарри выронил моющее средство.
— Что? Как ты это узнал?
— Мне Снейп сказал, — без выражения ответил Малфой.
— С какой это стати? — засомневался Гарри.
— Потому что у меня тоже есть хроноворот, — не обращая внимания на пораженный взгляд Гарри, Малфой продолжил: — и он мне нужен, чтобы тоже быть на двух уроках сразу — на Прорицании и Нумерологии.
— А Гермиона знает, что у тебя тоже есть хроноворот?
— Нет, и не вздумай ей говорить.
— Слушай, Малфой, а с чего это ты мне так легко обо всём рассказал? Не боишься, что я расскажу всем гриффиндорцам?
— Нет, ты слишком благородный для этого, — недобро усмехнулся блондин, — ты мне будешь должен.
— Не было такого уговора! — воскликнул Гарри, уже начисто забыв про чистку котлов.
— Ты попытался обмануть меня, сказав, что использовал зелье невидимости, и то, что ты прошел потайным ходом — не ответ. Идиоту ясно, что ты не пошел в Хогсмид, мило улыбаясь Филчу и дементорам. Ты испачкал в тот день мои волосы, и я пообещал, что отомщу, — Малфой презрительно скривил губы, — так что ты мне должен.
— Сегодня тебе надо продолжить чистить котлы, — Малфой кивнул в сторону.
Медленно начиная свою невеселую работу, Гарри решил не разговаривать с Малфоем, а просто отвлечься и разглядывать данное помещение. К сожалению, за три года обучения здесь всё было изучено вдоль и поперек, поэтому Поттер непроизвольно стал разглядывать своего извечного врага. Малфой сосредоточенно толок что-то серебряным ножичком. Одна светлая прядь свесилась на его лицо, и он нетерпеливо откинул ее назад, и Гарри задался вопросом, красит ли Малфой волосы.
— Поттер, прекрати пялиться на меня, — холодно произнес слизеринец, даже не глядя на возмущенного и одновременно смущенного гриффиндорца.
— Поттер, — после десяти минут молчания Малфой нарушил тишину, — признайся, ты стащил «Молнию» из магазина?
— Чего?!
— Того.
— Нет! — воскликнул Гарри, метнув злой взгляд на блондина.
— Нет? И откуда ты ее взял?
— С чего это тебя так заинтересовало? — ехидно спросил брюнет. Малфой спокойно выдержал его взгляд и ответил, как всегда растягивая гласные:
— А с чего это тебя так заинтересовало вчера, откуда я знаю про Блэка?
— Это другое, — фыркнул Гарри.
— Не совсем. Ну? Хотя можешь не говорить… Скажи лучше, как ты смог пробраться мимо дементоров в Хогсмид и быть невидимым?
— Может, я отвечу лучше про «Молнию»? — пробормотал Поттер, но тут же спохватился. — А ты мне чем отплатишь?
— А я расскажу тебе кое-что о твоей подруге Грейнджер… а если ты расскажешь и про свои секреты, то я расскажу еще кое-что.
— Почему я должен доверить тебе то, что могут доверить лишь своим лучшим друзьям?
— Потому что ты узнаешь то, что скрывают от тебя твои так называемые друзья. К тому же узнаешь еще кое-что новое.
Гарри засомневался.
— Ты первый.
— Ну уж нет, — блондин смерил Поттера холодным взглядом. — Вчера я был первым, сегодня ты.
— И откуда мне знать, что ты, услышав мой ответ, не пойдешь рассказывать это всей гостиной Слизерина, а также расскажешь мне то, что хочешь?
Малфой пожал плечами. Выругавшись сквозь зубы за свой нетерпеливый и любопытный характер, Поттер вздохнул и сказал:
— «Молнию» мне кто-то прислал. Я не знаю кто, там не было подписи. В Хогсмид я пробрался через потайной ход, а в деревне я… — Поттер хитро глянул на слизеринца, — выпил зелье, позволяющее стать невидимым.
Гарри внимательно следил за Малфоем, а тот, кажется, поверил. Хотя судить об этом было сложно, глядя на его безразлично-высокомерную маску.
— Теперь ты.
— Поттер, говори, как ты смог быть невидимым.
— Я выпил…
— Ой, прекрати, — поморщился Малфой, резко прервав Гарри, — ты не умеешь врать.
Гарри нахмурился.
— Мантия-неведимка.
Блондин мельком глянул на гриффиндорца и вернулся к своему зелью.
— Хмм, — промычал он.
— Ну, теперь ты?
— Поттер, знаешь, что такое хроноворот? — Поттер отрицательно покачал головой, и Малфой возвел глаза к потолку. — Ты вообще никогда не слушаешь учителей и не читаешь книги, придурок?
— Ближе к делу, — огрызнулся Гарри.
— Хроноворот — маленький предмет, с помощью которого можно перемещаться во времени.
Гарри округлил глаза.
— И как это связано?
— Дослушай сначала, шрамоголовый.
Гарри зло глянул на слизеринца.
— У твоей подруги Грейнджер есть хроноворот, с помощью которого она перемещается во времени, чтобы быть на нескольких уроках сразу.
Гарри выронил моющее средство.
— Что? Как ты это узнал?
— Мне Снейп сказал, — без выражения ответил Малфой.
— С какой это стати? — засомневался Гарри.
— Потому что у меня тоже есть хроноворот, — не обращая внимания на пораженный взгляд Гарри, Малфой продолжил: — и он мне нужен, чтобы тоже быть на двух уроках сразу — на Прорицании и Нумерологии.
— А Гермиона знает, что у тебя тоже есть хроноворот?
— Нет, и не вздумай ей говорить.
— Слушай, Малфой, а с чего это ты мне так легко обо всём рассказал? Не боишься, что я расскажу всем гриффиндорцам?
— Нет, ты слишком благородный для этого, — недобро усмехнулся блондин, — ты мне будешь должен.
— Не было такого уговора! — воскликнул Гарри, уже начисто забыв про чистку котлов.
— Ты попытался обмануть меня, сказав, что использовал зелье невидимости, и то, что ты прошел потайным ходом — не ответ. Идиоту ясно, что ты не пошел в Хогсмид, мило улыбаясь Филчу и дементорам. Ты испачкал в тот день мои волосы, и я пообещал, что отомщу, — Малфой презрительно скривил губы, — так что ты мне должен.
Страница 5 из 23