Фандом: Гарри Поттер. Мирись, мирись, мирись, и больше не дерись! А если будешь драться — то…
20 мин, 1 сек 12182
— Может быть, — Причард раздражённо выцепил из своих волос упавшего в них с потолка большого жука и с отвращением выбросил его за окно, в котором ради этого на секунду убрал стекло, тут же и восстановив его с такой скоростью, что никто из присутствующих этого даже не заметил, — речь шла о каком-нибудь другом Поттере? В конце концов, у Гарри есть двое сыновей — возможно, мальчик имел в виду кого-то из них? — осторожно спросил он, честно пытаясь представить себе описанную Бёрджисом сцену.
— Ох… — Бёрджис нервно сжал пальцы, — мне даже в голову не пришло… а скорее всего, так оно и есть… Вряд ли Тони мог где-то столкнуться с мистером Поттером, а вот с кем-то из его сыновей — вполне. И все-таки, бить животное — это чересчур. Да, характер у этого книззла своеобразный… но тем не менее. Как ты считаешь, если я попробую поговорить с мистером Поттером о поведении его сыновей? Ведь если ребенок с детства будет поступать таким образом… — он смешался и опустил глаза.
Книззл?
Причард насторожился.
— А что, — медленно проговорил он. — Ты знаешь — мне кажется, это хорошая мысль. Даже очень хорошая… бить животных отвратительно, — решительно согласился Причард. — А что за книззл? И что у него с характером? И откуда, кстати, ты его знаешь?
— У одной моей коллеги, — Бёрджис густо покраснел, — есть сын, который держит книззла. Хотя мне иногда кажется, что этот книззл считает, что он держит мальчика… очень уж поведение у него хозяйское. Вот поневоле поверишь в магию имени, — Бёрджис слабо улыбнулся. — Может, если бы этого книззла назвали Угольком или Мавром, он вел бы себя иначе. Но он же целый Лорд! Слава Мерлину, хоть не Темный.
— А откуда ты знаешь сына коллеги? — хитро заулыбался Причард, у которого внезапно появились определённые подозрения по поводу имён коллеги и сына. Однако озвучивать он их не спешил — уж очень ему понравилась мысль о беседе Бёрджиса с Поттером по поводу жестокого обращения с несчастным животным. Да, это определённо стоило того, чтобы увидеть. Он сделал невинные и удивлённые глаза и переспросил: — Лорд? Ты говоришь, Уголёк или Мавр… он чёрного цвета, что ли?
Сдерживать смех ему становилось всё труднее — но профессия прекрасно вымуштровала его, и всё, что можно было заметить по его лицу — лишь пристальное, возможно, немного излишне, внимание.
— Мы же вместе работаем, — Бёрджис невидящим взглядом посмотрел в окно, — то есть… я как-то пришел к ним в гости, и мы разговаривали с мальчиком про больную лапу его питомца. Вот Тони и упомянул Поттера, который может побить его книззла.
Причард тихо вздохнул.
Теофраст был, на его взгляд, прекрасным целителем, да и человеком хорошим, но с женщинами у него не складывалось просто катастрофически. Пару раз Причард даже пытался ему помочь, но ничего путного из тех попыток не вышло… однако почему бы не попробовать в третий?
— Красивая? — спросил он мягко и дружелюбно.
— Кто? — смущенно спросил Бёрджис. И торопливо перевел разговор на более приемлемую тему. — А Лорд… Да, ты прав, он черного цвета… очень крупный, ухоженный… со специфическим чувством юмора, — Бёрджис невольно покосился на свои ботинки. Ботинки, разумеется, были другими — Лорд все делал очень основательно, и никакое Репаро после него не работало.
Но Причард не собирался позволять увести разговор с такой увлекательной темы, как коллега, к которой Теофраст ходил в гости. Впрочем, описание книззла заставило его губы предательски дрогнуть, и Причард, быстро взяв со стола кружку, поднёс её ко рту, будто бы делая глоток, но на деле даже не пытаясь отпивать сейчас из неё.
— Твоя коллега, — ласково и проникновенно ответил Причард. — Ты как к ней домой-то попал?
— Фран… Да, она очень красивая, — Бёрджис опустил голову. — Она меня пригласила в гости… а потом я пригласил ее с сыном на пикник… Мерлин! Как можно быть таким идиотом! Ну что мне мешало проверить, есть ли там поблизости что-то опасное? Это же маггловская река, там кельпи сто лет не появлялись, — он расстроенно махнул рукой.
— Так, погоди, — остановил его Причард. — Толком объясни, что случилось. Река, пикник, кельпи… все целы, надеюсь?
— Слава Мерлину, все, — вздохнул Бёрджис, — хотя, если бы не Лорд… я ведь успел вытащить мальчика буквально в последнюю минуту, эта мерзавка уже собралась нырять… а теперь все. Она меня никогда не простит… да я и сам себя не прощу, — и он, взяв наконец свою кружку, начал торопливо пить портер, словно простую воду.
— Всё равно я не понял, — сказал Причард. — Ты мальчика вытащил, так? А его мама… твоя коллега на тебя всё равно обиделась? Она сказала, за что?
— Я же подверг опасности ее ребенка, — тихо и печально сказал Бёрджис. — Так что… она ничего мне не сказала, только… мы теперь общаемся строго по делу. Вот всё и закончилось, не начавшись — и всецело по моей вине.
— Так надо это исправить, — решительно заявил Причард.
— Ох… — Бёрджис нервно сжал пальцы, — мне даже в голову не пришло… а скорее всего, так оно и есть… Вряд ли Тони мог где-то столкнуться с мистером Поттером, а вот с кем-то из его сыновей — вполне. И все-таки, бить животное — это чересчур. Да, характер у этого книззла своеобразный… но тем не менее. Как ты считаешь, если я попробую поговорить с мистером Поттером о поведении его сыновей? Ведь если ребенок с детства будет поступать таким образом… — он смешался и опустил глаза.
Книззл?
Причард насторожился.
— А что, — медленно проговорил он. — Ты знаешь — мне кажется, это хорошая мысль. Даже очень хорошая… бить животных отвратительно, — решительно согласился Причард. — А что за книззл? И что у него с характером? И откуда, кстати, ты его знаешь?
— У одной моей коллеги, — Бёрджис густо покраснел, — есть сын, который держит книззла. Хотя мне иногда кажется, что этот книззл считает, что он держит мальчика… очень уж поведение у него хозяйское. Вот поневоле поверишь в магию имени, — Бёрджис слабо улыбнулся. — Может, если бы этого книззла назвали Угольком или Мавром, он вел бы себя иначе. Но он же целый Лорд! Слава Мерлину, хоть не Темный.
— А откуда ты знаешь сына коллеги? — хитро заулыбался Причард, у которого внезапно появились определённые подозрения по поводу имён коллеги и сына. Однако озвучивать он их не спешил — уж очень ему понравилась мысль о беседе Бёрджиса с Поттером по поводу жестокого обращения с несчастным животным. Да, это определённо стоило того, чтобы увидеть. Он сделал невинные и удивлённые глаза и переспросил: — Лорд? Ты говоришь, Уголёк или Мавр… он чёрного цвета, что ли?
Сдерживать смех ему становилось всё труднее — но профессия прекрасно вымуштровала его, и всё, что можно было заметить по его лицу — лишь пристальное, возможно, немного излишне, внимание.
— Мы же вместе работаем, — Бёрджис невидящим взглядом посмотрел в окно, — то есть… я как-то пришел к ним в гости, и мы разговаривали с мальчиком про больную лапу его питомца. Вот Тони и упомянул Поттера, который может побить его книззла.
Причард тихо вздохнул.
Теофраст был, на его взгляд, прекрасным целителем, да и человеком хорошим, но с женщинами у него не складывалось просто катастрофически. Пару раз Причард даже пытался ему помочь, но ничего путного из тех попыток не вышло… однако почему бы не попробовать в третий?
— Красивая? — спросил он мягко и дружелюбно.
— Кто? — смущенно спросил Бёрджис. И торопливо перевел разговор на более приемлемую тему. — А Лорд… Да, ты прав, он черного цвета… очень крупный, ухоженный… со специфическим чувством юмора, — Бёрджис невольно покосился на свои ботинки. Ботинки, разумеется, были другими — Лорд все делал очень основательно, и никакое Репаро после него не работало.
Но Причард не собирался позволять увести разговор с такой увлекательной темы, как коллега, к которой Теофраст ходил в гости. Впрочем, описание книззла заставило его губы предательски дрогнуть, и Причард, быстро взяв со стола кружку, поднёс её ко рту, будто бы делая глоток, но на деле даже не пытаясь отпивать сейчас из неё.
— Твоя коллега, — ласково и проникновенно ответил Причард. — Ты как к ней домой-то попал?
— Фран… Да, она очень красивая, — Бёрджис опустил голову. — Она меня пригласила в гости… а потом я пригласил ее с сыном на пикник… Мерлин! Как можно быть таким идиотом! Ну что мне мешало проверить, есть ли там поблизости что-то опасное? Это же маггловская река, там кельпи сто лет не появлялись, — он расстроенно махнул рукой.
— Так, погоди, — остановил его Причард. — Толком объясни, что случилось. Река, пикник, кельпи… все целы, надеюсь?
— Слава Мерлину, все, — вздохнул Бёрджис, — хотя, если бы не Лорд… я ведь успел вытащить мальчика буквально в последнюю минуту, эта мерзавка уже собралась нырять… а теперь все. Она меня никогда не простит… да я и сам себя не прощу, — и он, взяв наконец свою кружку, начал торопливо пить портер, словно простую воду.
— Всё равно я не понял, — сказал Причард. — Ты мальчика вытащил, так? А его мама… твоя коллега на тебя всё равно обиделась? Она сказала, за что?
— Я же подверг опасности ее ребенка, — тихо и печально сказал Бёрджис. — Так что… она ничего мне не сказала, только… мы теперь общаемся строго по делу. Вот всё и закончилось, не начавшись — и всецело по моей вине.
— Так надо это исправить, — решительно заявил Причард.
Страница 2 из 6