Фандом: Гарри Поттер. Северус Принц приготовил подарок Гарри Поттеру.
34 мин, 4 сек 11242
Уточнение об организаторах меня несколько настораживает, — Северус откинулся на подушку и, подложив под голову руку, второй вертел пергаментом у себя перед глазами, все же пытаясь сообразить, о чем написала мисс Гринджер. — Да и… Они что, без тебя все устраивают? Сюрприз, что ли? Разве не ты должен был их заранее пригласить и тому подобное? — он сделал изящное круговое движение кистью, отчего пергамент как будто сам сложился, обретя прежнюю форму письма.
— Ммм… Пообещай, что обязательно пойдешь со мной, — Гарри, насыпав сове печенья, присел на край кровати. — Заверяю — ничего невообразимого не будет, — его глаза чуть лукаво поблескивали.
— Я не пожалею, если пообещаю? — прищурившись, поинтересовался Северус, не желая потворствовать всяким авантюрам мисс Гринджер и Компании.
— Нет, — Гарри уверенно покачал головой, загадочно улыбаясь. — Мы просто пойдем прогуляться в парк. А там ты все сам увидишь. От нас с тобой ничего не требуется. И никто не будет донимать нас любопытными взглядами, — Гарри знал, что Северус никогда не любил находиться в центре внимания, поэтому использовал это упоминание как аргумент, чтобы добиться его согласия. Заранее он не стал ничего говорить, чтобы не пришлось объяснять, куда именно им предстоит отправиться. — Гермиона, Рон и еще кое-кто из моих друзей составят нам компанию на прогулке. Можем заглянуть в кафе, если появится желание. Мы в прошлом году тоже именно таким образом праздновали мой день рождения. Мне понравилось, — он пожал плечами. — Во всяком случае лучше, чем устраивать традиционный прием.
— Только в благодарность, что мне не придется развлекать половину магической Британии на торжественном поедании торта в честь твоего дня рождения, я согласен на парк, — Северус немного кривил душой — за своим Гарри он пошел бы куда угодно и без условий.
— Отлично, — Гарри снова взобрался на кровать и, слегка нависая над Северусом, отметил: — У нас есть еще немного времени до того, как нужно будет собираться, — он провокационно облизнулся. — Как смотришь на… — договорить ему не дали.
— Хватит болтать, — крепкие руки обхватили его за плечи и притянули к обнаженной груди, обнимая. — Особенно если ты еще планируешь и позавтракать, — Северус приступил к демонстрации того, чем предпочтительнее заняться вместо пустых разговоров.
До Ридженс-парка добирались на такси от паба «Дырявый котел», в котором имелся транспортный камин. Гарри настоял на том, чтобы они оделись не просто по колдовской моде, а к тому же в их рабочие мантии. Это еще больше распалило любопытство Северуса — что же их ожидает на прогулке с «гостями»?
— Вы на костюмированную встречу? — стоило только Гарри озвучить адрес назначения, как таксист расплылся в одобрительной улыбке. Казалось, что он абсолютно не удивился мужчинам в легких летних мантиях. — Моя дочка тоже сегодня там будет, — заметив, что пассажиры не намерены вступать в разговор, таксист замолчал. Гарри лишь улыбнулся в ответ на вопросительный взгляд Северуса.
Компания друзей Гарри ожидаемо состояла исключительно из бывших гриффиндорцев, но это Северуса не смутило — он и сейчас при желании мог одним взглядом заставить любого из них держаться от него подальше. Хотя, пожалуй, было одно исключение — мисс Гринджер, которая чувствовала себя вполне уверенно в его присутствии.
— Ну что, идем посмотрим сколько «Гарри» сегодня празднуют твой день рождения? — Рон по-дружески хлопнул Поттера по плечу. Они редко виделись в последнее время — Гарри работал в Хогвартсе, а Рон в Аврорате. Поэтому эта встреча становилась ценной вдвойне — можно было поделиться новостями личной жизни и похвастаться профессиональными успехами.
— Конечно, ведь уже все собрались? — Гарри оглянулся, проверяя наличие своих гостей в пределах видимости. А затем он достал из кармана очки и напялил их себе на нос, чем вызвал легкое недоумение Северуса. — Гарри Поттер носит очки! — Гарри с хулиганской улыбкой поднял палец кверху, словно говорил о непререкаемой истине.
Рон, предварительно воровато посмотрев по сторонам, тряхнул головой, и его волосы из каштановых стали морковно-рыжими.
— Я — Уизли, значит — рыжий, — он расхохотался, его поддержали остальные. На самом деле фамилия Рона была Уэслей, так что его возглас позволил Северусу сообразить — речь идет о героях романа Риты Скитер. Теперь ему стало понятно упоминание таксиста о костюмированной встрече.
Последовав примеру Рона, и другие волшебники — друзья Поттера — внесли небольшие изменения либо в свою внешность, либо в наряды — например, добавив нашивки на мантии или перекрасив галстуки. Благо чары отвлечения внимания надежно защищали их от любопытства магглов. После этого все нестройной группой направились вглубь парка.
Уже через несколько минут им начали встречаться странно одетые люди — те явно не имели представления о том, какую одежду носят волшебники, но все же что-то в стиле их нарядов свидетельствовало, что «консультант» у них был магом.
— Ммм… Пообещай, что обязательно пойдешь со мной, — Гарри, насыпав сове печенья, присел на край кровати. — Заверяю — ничего невообразимого не будет, — его глаза чуть лукаво поблескивали.
— Я не пожалею, если пообещаю? — прищурившись, поинтересовался Северус, не желая потворствовать всяким авантюрам мисс Гринджер и Компании.
— Нет, — Гарри уверенно покачал головой, загадочно улыбаясь. — Мы просто пойдем прогуляться в парк. А там ты все сам увидишь. От нас с тобой ничего не требуется. И никто не будет донимать нас любопытными взглядами, — Гарри знал, что Северус никогда не любил находиться в центре внимания, поэтому использовал это упоминание как аргумент, чтобы добиться его согласия. Заранее он не стал ничего говорить, чтобы не пришлось объяснять, куда именно им предстоит отправиться. — Гермиона, Рон и еще кое-кто из моих друзей составят нам компанию на прогулке. Можем заглянуть в кафе, если появится желание. Мы в прошлом году тоже именно таким образом праздновали мой день рождения. Мне понравилось, — он пожал плечами. — Во всяком случае лучше, чем устраивать традиционный прием.
— Только в благодарность, что мне не придется развлекать половину магической Британии на торжественном поедании торта в честь твоего дня рождения, я согласен на парк, — Северус немного кривил душой — за своим Гарри он пошел бы куда угодно и без условий.
— Отлично, — Гарри снова взобрался на кровать и, слегка нависая над Северусом, отметил: — У нас есть еще немного времени до того, как нужно будет собираться, — он провокационно облизнулся. — Как смотришь на… — договорить ему не дали.
— Хватит болтать, — крепкие руки обхватили его за плечи и притянули к обнаженной груди, обнимая. — Особенно если ты еще планируешь и позавтракать, — Северус приступил к демонстрации того, чем предпочтительнее заняться вместо пустых разговоров.
До Ридженс-парка добирались на такси от паба «Дырявый котел», в котором имелся транспортный камин. Гарри настоял на том, чтобы они оделись не просто по колдовской моде, а к тому же в их рабочие мантии. Это еще больше распалило любопытство Северуса — что же их ожидает на прогулке с «гостями»?
— Вы на костюмированную встречу? — стоило только Гарри озвучить адрес назначения, как таксист расплылся в одобрительной улыбке. Казалось, что он абсолютно не удивился мужчинам в легких летних мантиях. — Моя дочка тоже сегодня там будет, — заметив, что пассажиры не намерены вступать в разговор, таксист замолчал. Гарри лишь улыбнулся в ответ на вопросительный взгляд Северуса.
Компания друзей Гарри ожидаемо состояла исключительно из бывших гриффиндорцев, но это Северуса не смутило — он и сейчас при желании мог одним взглядом заставить любого из них держаться от него подальше. Хотя, пожалуй, было одно исключение — мисс Гринджер, которая чувствовала себя вполне уверенно в его присутствии.
— Ну что, идем посмотрим сколько «Гарри» сегодня празднуют твой день рождения? — Рон по-дружески хлопнул Поттера по плечу. Они редко виделись в последнее время — Гарри работал в Хогвартсе, а Рон в Аврорате. Поэтому эта встреча становилась ценной вдвойне — можно было поделиться новостями личной жизни и похвастаться профессиональными успехами.
— Конечно, ведь уже все собрались? — Гарри оглянулся, проверяя наличие своих гостей в пределах видимости. А затем он достал из кармана очки и напялил их себе на нос, чем вызвал легкое недоумение Северуса. — Гарри Поттер носит очки! — Гарри с хулиганской улыбкой поднял палец кверху, словно говорил о непререкаемой истине.
Рон, предварительно воровато посмотрев по сторонам, тряхнул головой, и его волосы из каштановых стали морковно-рыжими.
— Я — Уизли, значит — рыжий, — он расхохотался, его поддержали остальные. На самом деле фамилия Рона была Уэслей, так что его возглас позволил Северусу сообразить — речь идет о героях романа Риты Скитер. Теперь ему стало понятно упоминание таксиста о костюмированной встрече.
Последовав примеру Рона, и другие волшебники — друзья Поттера — внесли небольшие изменения либо в свою внешность, либо в наряды — например, добавив нашивки на мантии или перекрасив галстуки. Благо чары отвлечения внимания надежно защищали их от любопытства магглов. После этого все нестройной группой направились вглубь парка.
Уже через несколько минут им начали встречаться странно одетые люди — те явно не имели представления о том, какую одежду носят волшебники, но все же что-то в стиле их нарядов свидетельствовало, что «консультант» у них был магом.
Страница 5 из 10