Фандом: Гарри Поттер. У Сириуса есть Джеймс. У Лили — ее сны.
25 мин, 36 сек 2656
Улей загудел, засветился всеми цветами радуги, а потом раздался громкий хлопок, и дюжина жёлтых пчёл-зарядов вылетела из ячеек. Выбежав через проём на поле, я посмотрела вверх и ахнула. Янтарная заря из моего сна вспыхнула в небе всеми оттенками жёлтого. Она была настоящей, красочной, волшебной.
Бах!
Еще один рой пчёл вылетел, петляя, взмыл вверх и взорвался разноцветными кляксами. А я стояла и улыбалась от накатывающего волнами восторга и счастья.
Праздновали мы победу как всегда громко. Ученики сдвинули мебель так, чтобы можно было танцевать в гостиной. Умудрились даже пронести сливочное пиво, заколдованное радио играло популярные песни. Поттер и остальные игроки были в центре внимания. Они шутили, по десять раз пересказывали самые яркие моменты из матча, хвалили фейерверк и выглядели восхитительно счастливыми.
Я им завидовала. Восторг утих, и мне опять стало стыдно. Нельзя считать виноватым человека, пока его вина не доказана. Блэк наверняка давно выбросил меня и мои обвинения из головы, а вот я не могла так просто забыть. Надо было извиниться перед ним.
Вздохнув, поставила на стол бутылку со сливочным пивом и пошла в сторону шумной компании.
— Эй, Блэк! Можно тебя на минутку?
Он удивлённо посмотрел на меня, но не стал ничего спрашивать. Лишь послушно последовал за мной.
Отойдя в сторону, я сказала:
— Извини за то, что произошло утром. Я была неправа.
— Что? — Сириус усмехнулся, лукаво так, словно хотел поиграть.
— Извини, — терпеливо повторила я.
— Нет, не всё так просто, Эванс. Но, — пауза, — если ты со мной потанцуешь, то я обещаю подумать.
Я невольно улыбнулась. Хитрый лис.
Блэк понял меня правильно. Схватил за руку и потянул к танцующим парочкам. Раскрутил, а потом резко прижал к себе. Я рассмеялась и спросила:
— Решил подразнить Поттера?
— Конечно. Надо же показать, что ты не всегда бываешь занудой, — подмигнул он.
Танцевал Сириус потрясающе. Я никогда раньше не получала столько удовольствия от простых движений и музыки. Казалось, что он ненадолго перестал играть роль разгильдяя и сердцееда и просто наслаждался танцем. Такой Блэк мне нравился: свободный, искренний, счастливый. Я готова была танцевать с ним снова и снова.
Сириус окутывал меня запахом кервеля и табака, приручал ненавязчивыми прикосновениями, щекотал тёплым дыханием кожу, и я почти ощущала тяжесть медальона на шее. Сон медленно воплощался в реальность, и именно это меня отрезвило.
Улыбка на лице погасла, и я, вывернувшись из его рук, выбежала из гостиной, успев поймать удивлённый взгляд и произнесённое растерянным шёпотом: «Лили»…
Той ночью мне опять приснилось поле, спокойное и сказочное. Медальон приятно холодил кожу, а тихая песня цикад убаюкивала. Но в этот раз я была там не одна. Кто-то стоял за спиной — знакомый, насмешливый, одуряюще пахнущий кервелем. Запах был вязким, словно удавка обхватывал меня за шею и душил. Я задыхалась, пыталась разорвать верёвку, но вместо неё ощущала цепочку.
Нельзя было снимать медальон. Нельзя оборачиваться и смотреть на незваного гостя. Неизвестность пугала меня больше, чем самая изощрённая пытка.
А утром всё прошло, смазалось и стало казаться нелепой выдумкой.
Блэка я старалась избегать. Мне было неловко за вчерашний побег, но и объяснять ему причины не хотелось. Ходила на уроки, гуляла с друзьями и меньше времени проводила в библиотеке. Одиночество, столь привычное в последние месяцы, стало тяготить. Блэк же наоборот делал всё, чтобы я не смогла забыть о нём. Казалось, что он неотрывно смотрит на меня, наблюдает, изучает, пытается понять что-то, но у него никак не получается.
Так продолжалось несколько дней. В субботу, когда я шла в совятню, чтобы отправить письмо, дорогу мне преградила огромная чёрная собака. Наглая, игривая, она ткнулась холодным влажным носом мне в ладонь и легонько потянула за рукав, как будто прося следовать за ней. Любопытство во мне боролось со здравым смыслом. Недолго, правда.
В конце концов, письмо Петунии можно было отправить и завтра.
Собака миновала тропу, ведущую к совятне, и побежала в сторону деревянного моста. Я старалась не отставать, но мне то и дело приходилось переходить на шаг, чтобы восстановить дыхание. Как позже выяснилось, вела она меня на поляну, которая была окружена старыми, причудливо изогнутыми деревьями.
Убежище — вот что она мне напоминала. Запрокинув голову, я посмотрела на клочок неба, затянутый серыми, грозовыми тучами — других в ноябре не бывало.
Тихо рассмеявшись, присела на корточки и поманила к себе пса. Он подошёл сразу, дружелюбно виляя хвостом и напрашиваясь на ласку. И я его гладила, трепала за ушами и рассказывала, какой он красивый и замечательный.
— Буду звать тебя Бродягой, — решила я.
Собака вздрогнула и недовольно заворчала.
Бах!
Еще один рой пчёл вылетел, петляя, взмыл вверх и взорвался разноцветными кляксами. А я стояла и улыбалась от накатывающего волнами восторга и счастья.
Праздновали мы победу как всегда громко. Ученики сдвинули мебель так, чтобы можно было танцевать в гостиной. Умудрились даже пронести сливочное пиво, заколдованное радио играло популярные песни. Поттер и остальные игроки были в центре внимания. Они шутили, по десять раз пересказывали самые яркие моменты из матча, хвалили фейерверк и выглядели восхитительно счастливыми.
Я им завидовала. Восторг утих, и мне опять стало стыдно. Нельзя считать виноватым человека, пока его вина не доказана. Блэк наверняка давно выбросил меня и мои обвинения из головы, а вот я не могла так просто забыть. Надо было извиниться перед ним.
Вздохнув, поставила на стол бутылку со сливочным пивом и пошла в сторону шумной компании.
— Эй, Блэк! Можно тебя на минутку?
Он удивлённо посмотрел на меня, но не стал ничего спрашивать. Лишь послушно последовал за мной.
Отойдя в сторону, я сказала:
— Извини за то, что произошло утром. Я была неправа.
— Что? — Сириус усмехнулся, лукаво так, словно хотел поиграть.
— Извини, — терпеливо повторила я.
— Нет, не всё так просто, Эванс. Но, — пауза, — если ты со мной потанцуешь, то я обещаю подумать.
Я невольно улыбнулась. Хитрый лис.
Блэк понял меня правильно. Схватил за руку и потянул к танцующим парочкам. Раскрутил, а потом резко прижал к себе. Я рассмеялась и спросила:
— Решил подразнить Поттера?
— Конечно. Надо же показать, что ты не всегда бываешь занудой, — подмигнул он.
Танцевал Сириус потрясающе. Я никогда раньше не получала столько удовольствия от простых движений и музыки. Казалось, что он ненадолго перестал играть роль разгильдяя и сердцееда и просто наслаждался танцем. Такой Блэк мне нравился: свободный, искренний, счастливый. Я готова была танцевать с ним снова и снова.
Сириус окутывал меня запахом кервеля и табака, приручал ненавязчивыми прикосновениями, щекотал тёплым дыханием кожу, и я почти ощущала тяжесть медальона на шее. Сон медленно воплощался в реальность, и именно это меня отрезвило.
Улыбка на лице погасла, и я, вывернувшись из его рук, выбежала из гостиной, успев поймать удивлённый взгляд и произнесённое растерянным шёпотом: «Лили»…
Той ночью мне опять приснилось поле, спокойное и сказочное. Медальон приятно холодил кожу, а тихая песня цикад убаюкивала. Но в этот раз я была там не одна. Кто-то стоял за спиной — знакомый, насмешливый, одуряюще пахнущий кервелем. Запах был вязким, словно удавка обхватывал меня за шею и душил. Я задыхалась, пыталась разорвать верёвку, но вместо неё ощущала цепочку.
Нельзя было снимать медальон. Нельзя оборачиваться и смотреть на незваного гостя. Неизвестность пугала меня больше, чем самая изощрённая пытка.
А утром всё прошло, смазалось и стало казаться нелепой выдумкой.
Блэка я старалась избегать. Мне было неловко за вчерашний побег, но и объяснять ему причины не хотелось. Ходила на уроки, гуляла с друзьями и меньше времени проводила в библиотеке. Одиночество, столь привычное в последние месяцы, стало тяготить. Блэк же наоборот делал всё, чтобы я не смогла забыть о нём. Казалось, что он неотрывно смотрит на меня, наблюдает, изучает, пытается понять что-то, но у него никак не получается.
Так продолжалось несколько дней. В субботу, когда я шла в совятню, чтобы отправить письмо, дорогу мне преградила огромная чёрная собака. Наглая, игривая, она ткнулась холодным влажным носом мне в ладонь и легонько потянула за рукав, как будто прося следовать за ней. Любопытство во мне боролось со здравым смыслом. Недолго, правда.
В конце концов, письмо Петунии можно было отправить и завтра.
Собака миновала тропу, ведущую к совятне, и побежала в сторону деревянного моста. Я старалась не отставать, но мне то и дело приходилось переходить на шаг, чтобы восстановить дыхание. Как позже выяснилось, вела она меня на поляну, которая была окружена старыми, причудливо изогнутыми деревьями.
Убежище — вот что она мне напоминала. Запрокинув голову, я посмотрела на клочок неба, затянутый серыми, грозовыми тучами — других в ноябре не бывало.
Тихо рассмеявшись, присела на корточки и поманила к себе пса. Он подошёл сразу, дружелюбно виляя хвостом и напрашиваясь на ласку. И я его гладила, трепала за ушами и рассказывала, какой он красивый и замечательный.
— Буду звать тебя Бродягой, — решила я.
Собака вздрогнула и недовольно заворчала.
Страница 4 из 8